|
Svetainės tvarkdarys |
|
Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16 Pranešimai: 27188 Miestas: Ignalina
|
Новый взгляд на прошлое белорусов
http://www.fishtour.by/forum/viewtopic.php?t=2771
Сообщение Antoine 21.12.2014 19:00:40
Белорусский писатель Иван Ласков уверен, что предками белорусов были не славяне и даже не балты, а финно-угорские племена, родственные современным коми, коми-пермякам и удмуртам.
К подобным выводам его привел лингвистический анализ многих белорусских топонимов, части белорусской лексики и имен князей Великого княжества Литовского. Все это, на его взгляд, можно объяснить с помощью коми-пермяцкого языка.
Автор рассмотрел гидронимию Восточной и Центральной Европы, обнаружив в бассейне Дуная немало пермских речных названий (к пермской ветви финно-угорских языков относятся коми-зырянский, коми-пермяцкий и удмуртский). Впервые об этом в 1923 году написал коми историк-краевед и языковед Андрей Цембер, считавший, что в римские времена в Европе жили некие финны, оставившие данные названия. Кроме того, Ласков обратил внимание на наличие пермско-латинских, пермско-греческих, пермско-румынских, пермско-немецких и пермско-албанских лексических параллелей. А исследователи пермских языков (В. Лыткин, М. Атаманов) насчитывают в них немало заимствований из иранских языков. Таким образом, делает вывод автор, в начале нашей эры пермские племена обитали в бассейне Дуная. Отсюда они отправились на север (толчком могло стать Великое переселение народов), где часть их осела на территории Беларуси и после ассимилировалась славянами, а часть (предки коми и удмуртов) дошла до Приуралья, ассимилировав местных монголоидов. Однако у белорусов и их далеких родственников – уральских пермян – много общего: в лексическом составе языка, характере, мифологии, одежде, мелодиях, танцах.
Как свидетельствуют исторические документы, еще в XII веке на берегах реки Олт (приток Дуная, Румыния) существовала область Литва. На пути от Олта до Беларуси встречается немало пермских гидронимов. Следовательно, заключает Ласков, финно-угорское племя литва пришло в Беларусь с Олта. Название реки Олт он переводит с коми языков как «болотистый, болотный», а литва – «болотное племя». Живя на болотах по Дунаю и Олту, литва и в Беларуси заняла болотистую местность. К началу XVI века летописная литва полностью славянизировалась, а этноним «литва» с этого времени переходит на аукштайтов, а затем – и на жемайтов. Кстати, на территории Беларуси есть несколько топонимов с основой олт-: Олта (Волта), Олтуш и др. Связь этих названий с Олтом признает известный белорусский топонимист В. Жучкевич: «Название-этноним: олтуши – жители исторической области Закарпатья Олтении. Ареал названий охватывает часть Румынии, Венгрии и СССР. В него входят р. Олту, г. Олтеница, с. Олтужа, р. Олтец, населенные пункты Олтина, Олтенешти и др. Происхождение основы не вполне ясно… Связи топонимии юго-западной Белоруссии с Закарпатьем значительны (например, г. Брашеву в Румынии соответствует с. Брашевичи в Дрогичинском р-не)». Есть в Беларуси и топонимы с основой Дунай.
Топонимика
Известно, что большинство гидронимов Беларуси имеет не славянское происхождение. Традиционно для их объяснения используют языки балтов, это даже стало поводом для появления теории о «балтском субстрате» белорусов. Но насколько это верно? Рассматривая гидронимию Беларуси, Ласков аргументировано доказывает, что принятое представление о данной территории как сплошь балтской не выдерживает критики, а большинство предлагавшихся ранее этимологий являются надуманными.
Так, например, название реки Щара переводят с балтских языков как узкая. Однако, на самом деле, это достаточно большая река, по своей ширине не уступающая Неману, в который она впадает. Причина подобной нестыковки в том, что название Щара невозможно объяснить из славянского материала. А так как ближайшими неславянскими языками к реке сегодня являются балтские, то объяснение исследователи решили искать в них. В балтских же языках ничего кроме «узкая» для Щары не нашлось. Значит – «узкая». Название реки Клева якобы происходит от литовского слова klevas «клен». В литовском klevas ударение падает на первый слог, а в названии Клева – на второй. Кроме того не может река называться «Клен». Если бы данное название являлось финно-угорским, то это было бы нормально, так как в финно-угорских языках существительное в той же форме может быть и прилагательным, то есть «Клен» одновременно означало бы и «Кленовый, Кленовая». Литовскому же языку, индоевропейскому, это не свойственно, здесь «клен» klevas, а «кленовый» – klevinis. При белорусизации названия это дало бы не Клева, а, безусловно, Клевина. А здесь еще такая деталь: оказывается, и в Литве имеется река Клева, именно в такой, непонятной для литовцев форме. Значит, и это название не литовское. Название реки Оресса переводят с литовского ares «кулик». Однако такое литовское название невозможно, не может река называться «кулик». Литовское звучало бы как aresinis (прилагательное от ares), а после славянизации – Аресина. То же касается названия Ольса, которое якобы происходит от литовского alksnis «ольха». К тому же нельзя допустить, чтобы в белорусском языке с его аканьем чужое «а» под ударением перешло в «о». Аналогично гидроним, образованный от uosis «ясень», должен бы звучать uosinis, а от lašiša «лосось» – lašišinis. А мы имеем названия еще более короткие, чем uosis (Уса) и lašiša (Лоша). Кстати, с названием Уса имеются три реки в Коми республике, одна в Смоленской области и одна в Самарской, так что литовским это название никак быть не может. Название реки Мяделка объясняют из литовского medis «дерево, лес». Мяделка – река лесного края, невозможно поверить, чтобы ее название шло от такого неконкретного апеллятива, как «дерево, лес»: здесь же все окрестные реки лесные. Название реки Ошмянка выводят из akmenas «камень», а Сервечь – из serga «болезнь», но при этом ничем не объясняется несовпадение «ш» и «к», «в» и «г». Гидроним Сула связывают с литовским sula «древесный сок», однако такое название вряд ли возможно по смыслу. В названии реки Мяркис видят литовское merkti «смачивать одежду» – довольно приметной реке это не соответствует, да и вообще, как это понимать – «река, смачивающая одежду»? Название озера Жовин объясняют из žuvinas «рыбный». Однако данное озеро старичного типа, т.е. узкое и мелкое, площадью всего 0,16 кв. км, поэтому навряд ли там много рыбы. Название реки Турья объясняется из литовского tauras «тур». Немаловажно, что в Литве также имеется река Turia, понятно, что между tauras и Turia связи нет, тогда почему она должна быть между tauras и Турья?
Иногда исследователи балтскими объявляют и те топонимы, происхождение которых не могут объяснить. То есть действуют по принципу: что не понимаю, то балтское. Например, название Зельва объявлено балтским, «хотя точного соответствия в современных языках не находится», признается В. Жучкевич. Из 1070 гидронимов Верхнего Поднепровья В. Топоров и О. Трубачев 900 отнесли к балтским, хотя балтских апеллятивов к этим названиям дают только 140, т. е. большинство остается без апеллятивов. А целый ряд апеллятивов вызывает сомнения. Происхождение гидронима Птичь объясняют почему-то не от «птица», «птичий», а от литовского putytis «птенец». При этом авторов не смущает тот факт, что в документах прошлого, как они же сами и сообщают, название реки пишется как Бчичь. Анализируя гидроним Неманка (приток Сожа), В. Топоров и О. Трубачев пишут: «Из балт. (ср. лит. Nemunas)» – и все. Выходит, Неманка балтская только потому, что часть Немана течет по Литве. А что сам К. Буга, литовский топонимист, не мог доказать литовскость Немана, что целый ряд исследователей выводит его из финской основы, не имеет значения. Написали название по-литовски – и готово.
Один из главных методов некоторых топонимистов – найти белорусскому гидрониму топонимическую пару на территории балтов. Такие названия для них являются несомненно балтскими, независимо от того, имеют они объяснение в балтских языках или нет. Гидронимия Литвы, Латвии и Восточной Пруссии такими исследователями без всякого анализа объявлена сплошь балтской, хотя в большей части своей из балтских языков не разрешается. И найдя где-нибудь в других краях такие же, как в Прибалтике, топонимы, балтофилы утверждают: здесь жили балты. В то же время сами прибалтийские лингвисты, например А. Ванагас, признают наличие ареала финно-угорских гидронимов в Латвии и Литве.
Ласков насчитал на территории Беларуси 33 реки, имеющих пермский речной формант -ва (ва в коми языках – «река, вода»): Клева, Зельва (Зельвянка), Изва, Нарва, Сасва, Моства, Пульва, Дитва, Лахва, Наква, Лонва, Езва, Лохозва, Тонва и т.д. В этот же ряд слов, содержащих в себе финно-угорское «ва», он ставит этнонимы литва и мордва. Встречаются также и другие финно-угорские гидронимические форманты (-ша, -ма, -да и т.д.). В Беларуси есть много озер, названия которых оканчиваются на -то/-ты (Ведето, Тиосто, Мигото, Дривяты, Дрисвяты, Бершты и т.д.), а в пермских языках ты означает «озеро», следовательно, данные названия имеют пермское происхождение.
Автор заметил, что многие гидронимы Беларуси имеют аналоги на территориях, где живут или жили в прошлом финно-угры: Неман – Нем, Немын (Республика Коми) Щара – Шарья (Костромская, Ленинградская обл.), Шарью (Коми) Зельва – Зельва (Пермская обл.) Цна – Цна (бассейн Оки) Вилия – Виль (Коми), Вильва (Пермская обл.) Нарва – Нарва (Эстония) Изва – Изьва (Коми) Уса – Уса (Коми) Волма – Волма (Кировская, Костромская обл.), Вольма (Коми) Сасва – Сосьва (Свердловская обл.) Турья – Турья (Свердловская обл.) Исса – Исса (Мордовия, Пензенская обл.) Чечера – Чечера (Ульяновская, Пермская обл.) Лидея – Лидь (Ленинградская, Вологодская обл.) Начка – Начка (Кировская обл.) Шура – Шура (Кировская обл.) Орша – Орша (Марий Эл) Свирь – Свирь (Ленинградская обл.) Важа – Важа (Карелия, Вологодская, Архангельская обл.) Виша – Виша (приток Оки) Шоша – Шоша (Вологодская обл., приток Волги) Эсса – Эсс (Ханты-Мансийский АО) Ула – Ула (Коми) Сарья – Сарья (Ленинградская обл.), Сарью (Коми) Ясельда – Ясель (Коми), Салда (Свердловская обл.) Рова – Рова (Мурманская обл.) Ошмянка – Ошма (бассейн Вятки) Сула – Сула (Коми) Клева – Клева (Мордовия) Лоша – Лоша (бассейн Оки) Пыра – Пыра (Нижегородская обл.) Ижа – Иж (бассейны Вятки и Камы) Волпа – Волпа (Коми-Пермяцкий АО) Тосна – Тосна (Ленинградская обл.) Уть – Уть (Удмуртия) Камайка – Камайка (Пензенская обл.) Оресса – Арес (Коми) Пина – Пина (Мурманская обл.) Уша – Уша (Рязанская обл.) Ипа, Ипуть – Ипать (Коми) Ола – Ола (Архангельская обл.) Невда – Нева (Ленинградская обл.) Выня – Вына (Ханты-Мансийский АО) Яя – Яя (бассейн Оби) Поня – Понья (Коми) Сож – Сожа (Костромская обл.) Суя – Суя (Карелия, Свердловская обл.) Шать – Шатя (Рязанская обл.) На существование подобных соответствий еще в 1927 году обратил внимание академик А. Соболевский.
Ласков отмечает, что для славянской и балтской гидронимии не характерны названия в виде существительного в неизменной форме, обычно для этого используется производная форма, однако это свойственно финно-угорской гидронимии. Поэтому такие названия (Вишня, Узда, Ветвь, Жердь, Доска, Тетерев, Ворона) он считает славянской калькой или переосмыслением финно-угорских названий.
Таким образом, автор полагает, что многие топонимы Беларуси имеют финно-угорское происхождение и без труда переводятся с пермских языков: Зельва – дождевая вода либо ягненок, Ивье – исток, Юратишки – озеро с головой, Жодишки – кислый, Ошмяны – медведь либо бык, Вилия, Вилейка и Вильня – новая река, Туров и Турья – журавль, Оресса – осенняя, Цна – ремень, Воложинка – лось, Щара – пролив, протока, Неман – пустой, Березина – липа, Нарочь – сонная долина, Лань (раньше называлась Лана) – росомаха, Видзы – луг, Лоша и Лоск – влажная низина, Мядель – ельник с моховой почвой, Свитязь – блестеть, Ула – нижняя либо речная вода, Нарев – луговая река, Ваверка – бродяга, Дива – глухой, густой лес, Изва – камень, Мытва – понос, Лахва – лог, Наква – сметана, Тонва – обледеневший, мерзлый, Лонва – тихий, спокойный, Ведьма – повод коня, Пульва – доска, Волма и Волка – расчищенное от леса место, Сервечь – приток, лесная речка, Гадея – болото, Сасва – рукав или грязный, Шать – прут, камыш, Сула – ограда, Говезнянка – рыба голавль, Жатеревка – камыш и русло, Илия – дальний, Невда – мокрица, Сипа – тихий, молчаливый, Шура – река, Лохозва – непролазный лес, Самаровка – уголь, Жижма – стриж, Югна – блеск, сияние, Ольса – злой дух болотистой местности, Войса – злой дух у коми, Войстом – нет войсы, Свида, Свидна и Свидовец – блестящий, Вежин – святое место, Жовин – калина, Нарва – сонная река, Ведоса – водный и т.д.
Язык
В белорусском языке имеются сотни пермских слов, утверждает Ласков. Гамузам, шурпаты, пошасць, рыззе, капыл, кумільгам, шэрань, бадыль, муглаты, лог, багна, гонт и др. Сходства имеются не только в лексике, но и в фонетике. В коми-пермяцком языке есть звук «дз», всегда мягкий. Известный исследователь пермских языков В. И. Лыткин так и пишет, что этот звук коми-пермяцкого языка близок к белорусскому «дз» в слове «дзень». Есть и звук «дж», всегда твердый. В древнепермском языке, а также в современных коми языках «в» акустически близко стоит к неслоговому «у» (то есть к «ў»). Аффриката «тш» в коми-пермяцком языке соответствует белорусскому твердому «ч». «Таким образом, получается, что почти все звуковые отличия белорусского языка от русского будто бы взяты из древнего пермского языка», – резюмирует Ласков. Для пермских языков характерны протетические звуки в начале слов, в том числе протетическое «в» и «г». Протетические звуки в белорусском языке, по мнению автора, имеют пермское происхождение. Также в пермских языках «в» имеет тенденцию переходить в «л», как и в белорусском: есть местности, где вместо «вапна», «вымя» говорят «лапна», «лымя».
Имена князей ВКЛ
Попытки интерпретации имен литовских князей предпринимались неоднократно, однако особых успехов не имели. Имена князей возводились различными исследователями к балтским, славянским, скандинавским языкам. Обстоятельно проанализировав и отвергнув (достаточно аргументировано) существующие интерпретации, автор обратился к языкам коми и удмуртов: Жигимонт – страшный человек, Скирмунт – сердитый человек, Норимонт – шумный человек, Ольгерд – красный, лиственно-хвойный лес, Кейстут – растущий охотник, Ягайло – молодой сосняк, похожий на отца, Свидригайло – блеск, похожий на отца, Гедимин – мощно идет, Витовт – сильный, выносливый, Миндовг – меня ударил, Витень – ожидание либо икота, Войшелк – дикий, быстро вошел, Радзивил – крестовая новость и т.д. Среди белорусских фамилий есть целая группа на -ла (Ворла, Кезла, Кисла, Шудла и т.д.), все они также объясняются с помощью пермского материала.
Финно-угорскими автор также считает имена Рогволода, Рогнеды и Тура, легендарного основателя города Турова. В именах Рогволод и Рогнеда Ласков выделяет их общий элемент «рог» – родовое имя (а возможно, название племени), означающее «смола», а вторая часть – индивидуальные имена: вольд – «пороша», недь – «гибкий, неломкий». Имя Тура (в летописи упоминается как Туры) с коми языков он переводит как журавль. Наличие пермских антропонимов в Полоцке и Турове говорит о том, что пермской в Беларуси была не только литва, а еще и некие другие племена, не оставившие следа в исторических источниках. Название племени ятвягов, а именно его летописную форму «ятвязь», Ласков дословно перевел как «чужая вода», а если более широко – «чужое племя». Такое название могли дать ятвягам соседи.
Re: Новый взгляд на прошлое белорусов Сообщение Antoine » 03.10.2015 12:55:20
Алег ЛАТЫШОНАК "Нашы фіна-вугорскія продкі. Запіскі на палях кніжкі Івана Ласкова"
Нарэшце дацягнуліся мае рукі да выдадзенай летась кніжкі Івана Ласкова „Летапісная Літва. Сваяцтва і лёс”.
Ніколі не забуду ўражання ад артыкула Ласкова „Племя пяці родаў”, надрукаванага ў „Літаратуры і мастацтве” ў 1989 годзе. Аўтар артыкула даказваў, што летапісная Літва была племем не балцкім, а фіна-вугорскім, а канкрэтна — пермскім.
Я начаваў якраз у Вільні ў літоўскіх сяброў, якія з навукай нічога супольнага не маюць. У іх быў толькі аўтамабільны атлас СССР. Вось гэты атлас я гартаў да світання, чытаючы перш за ўсё гідронімы і іншыя ўласныя назвы Комі-Пярмяцкай АССР, але таксама цэлай расійскай Поўначы і Паволжа. Я быў.
Re: Новый взгляд на прошлое белорусов Сообщение Duha » 22.12.2014 19:01:09
Иван Ласков предлагает одну из 8! концепций формирования беларусской народности.
И эта версия, я вам скажу, не самая авторитетная и поэтому не популярная.
И по его версии финоязычное население было ассиминировано балтами в бронзовом веке, т.е. финны были субстратом балтов.
После славяне частично потеснили и частично ассимилировали балтов.
И поэтому название ветки, не "Новый взгляд ....", а "Один из взглядов, и причём не самый популярный", было бы в самый раз.
Но у нас плюрализм мнений и поэтому хай і такое будзе! нам на утеху!
_________________ Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.
|
|