Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 26 Bal 2024 12:36

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 12 Sau 2008 18:23 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
SSSR (ir Vokietijos) įvairių kalbų kariniai žodynėliai - štai ką ruošėsi pulti sovietai 1940 metais, kartu su Vokietija?


Šaltinis - Военные разговорники
http://kladoiskatel.5bb.ru/viewtopic.ph ... 288#p17288

    Оглашу весь список военных разговорников (занимательная география разговорников, особенно в 1940 году и в 1943 году) :img01: :img01: :img01:

(на самом деле только небольшую часть):

Краткий русско-эстонский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Русско-финский словарь-памятка и вопросник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-английский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат, изданный летом 1940 года
Краткий русско-турецкий военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-китайский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-персидский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат

Падручнік нямецкага языка для Беларусаў 1941 Berlin

Краткий русско-румынский военный разговорник для бойца и младшего командира 1941 Военный факультет западных иностранных языков. - Москва: Государственное издательство иностранных и национальных словарей
Инструкция по транскрибированию географических наименований Германии 1941 Москва: Геодезиздат

Словарь французского военного жаргона 1942 Военный факультет западных иностранных языков Красной Армии

Вопросник для опроса пленных всех родов войск 1942 Москва: ГИ иностранных и национальных словарей
Учебное пособие по немецкому языку. Допрос военнопленного 1942 Москва: Военно-инженерная академия КА
Немецко-русский словарик жаргонных слов, кличек и крепких словечек 1942 Москва: Военный факультет западных иностранных языков
Русско-немецкий военный разговорник 1942 Сталинград
Учебное пособие по немецкому языку. Допрос военнопленного 1942 Москва: Военно-инженерная академия КА
Вопросник для опроса пленных всех родов войск 1942

Краткий русско-татарский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат
Краткий русско-узбекский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат
Краткий русско-туркменский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат
Краткий русско-киргизский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат
Русско-казахский военный разговорник 1943  Москва: Воениздат
Краткий русско-армянский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат
Краткий русско-грузинский военный разговорник 1943 Москва: Воениздат

Краткий русско-немецкий служебный разговорник 1944 Политотдел войск НКВД по ОТ ДКА
Краткий русско-эстонский разговорник 1944 Москва: Воениздат
Краткий русско-латышский разговорник 1944 Москва: Воениздат
Краткий русско-литовский разговорник 1944 Москва: Воениздат
Краткий русско-венгерский разговорник 1944 Москва: Воениздат

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Paskutinį kartą redagavo Žygeivis 12 Sau 2008 18:52. Iš viso redaguota 2 kartus.

Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 12 Sau 2008 18:29 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
А вот еще по интересней

Источник - http://www.obozrevatel.com/news/2005/5/8/11720.htm
«Как проехать в Лондон на танках?»
или
Об украинской концепции Второй мировой войны


      В преддверье юбилея победы украинский историк-любитель Константин Закорецкий сообщил о сенсационной находке. В запасниках Центральной научно-технической библиотеки он обнаружил русско-английский военный разговорник, изданный летом 1940 года – ровно на год раньше, чем русско-немецкий.

     «За всё взятое у жителей войска Красной Армии заплатят!»

      Немедленно после выхода статьи К. Закорецкого «Ху ар ю? (С английским разговорником... по Смоленской области)» ее перепечатал на персональном сайте небезызвестный шпион-перебежчик Виктор Суворов (Владимир Резун), живущий в Англии.

     Статья Закорецкого примечательна прежде всего тем, что автор на основе одного казалось бы маленького, но очень примечательного факта показал: не исключено, что летом 1940 года СССР готовился к наступательной войне не с Германией, а с Англией. В союзе с Гитлером или без оного – это уже второй вопрос.

     До чего же докопался историк-любитель? Если первый образец «Русско-немецкого военного разговорника» издан в мае и начале июня 1941 года (было несколько допечаток), то второй (представьте себе!) - в середине лета 1940 года. Русско-немецкий словарь содержит очень специфическую лексику, годную к употреблению в наступательной войне на территории Фатерланда (об этом разговорнике писал В.Суворов). Там всё о пушках, о еде, да еще о скрывающихся членах партии, которых нужно найти и обезвредить.

     Куда интереснее содержание «Краткого русско-английского военного разговорника». Тут есть, конечно, и стандартные предложения – «Отвечайте только «да» и нет»!», «Покажите на карте», «Какая часть?», «Слезай с велосипеда!», «Если будешь шуметь, убью!». Но! Вот иная лексика: «Вы явились к нам добровольно?», «Что вас принудило перейти к нам?», «Вы хотите сражаться на нашей стороне?», «Как говорят об СССР?», «Не бойтесь красноармейцев!», «За всё взятое у жителей войска Красной Армии заплатят!», «Согласны ли вы продать?» Любопытная форма общения, не правда ли? Закорецкий отыскал там еще ряд странных фраз, например: «Речь идет об опросе местных жителей по наличию в их местах жительства неких войск, которые могли бы плохо себя вести по отношению к жителям, зверствовать».

     Гипотеза о том, что разговорник издали по причине ожидания Сталиным агрессии со стороны Великобритании, не выдерживает критики – лишь треть его лексики подходит для опроса пленённых английских десантников или сбитых летчиков. Да и о каком нападении на СССР летом 1940 года можно было говорить, когда немецкая армия вступила в Париж, а сыны Альбиона, бросив тяжелое вооружение, с трудом эвакуировались из-под Дюнкерка?

     Отпадает и гипотеза, мол разговорник издан на всякий случай. Ведь русско-немецкий военный разговорник издали аккурат после того, как в мае 1941 года началось массированное развертывание Красной Армии на западной границе и ее ускоренное перевооружение на новую наступательную технику.

     Предположения Закорецкого о том, что СССР планировал либо самостоятельно высадиться на Британских островах, «помогая» Лондону в борьбе с Гитлером, либо ударить по нацистам после их вторжения в Англию, также неправдоподобны – не на чем было высаживаться и нечем прикрывать высадку.

     «И Париж ваш, у Гитлера отнятый, вновь под знаменем красным живет»

     Что же остается? А вот что: высадка на Британских островах совместно с Вермахтом (операция «Морской лев»). Но при этом, вероятно, планировалось вести там самостоятельную политику, завоевать симпатии населения в своей зоне оккупации. А заодно - сформировать британскую Красную армию из числа тех, кто «хочет сражаться на нашей стороне». И всё. Для действий, скажем, в Индии или Британской Африке, разговорник не очень подходит: нет специфической «туземной» лексики, касающейся местного климата или этнического состава.

     Кстати: если эта гипотеза верна, должен был существовать и русско-немецкий военный разговорник, в корне отличный от образца 1941 года, где лексика связана с сотрудничеством двух армий, с совместными военными действиями двух «государств реального социализма» (фон Риббентроп) против «англо-французских поджигателей войны» (Молотов). Ясное дело, позже такой разговорник был бы беспощадно сожжен, но...

     Сохранились свидетельства, что песня «Смуглянка-молдаванка» написана в 1940 году, а не во время советско-нацистской войны, что Сталин заказал создать «Священную войну» и еще несколько подобных песен в феврале 1941 года, что были заранее подготовлены марши наподобие такого:

Красный стяг, коммунарами поднятый,
Принесли мы, французский народ,
И Париж ваш, у Гитлера отнятый,
Вновь под знаменем красным живет...

     Короче говоря, накануне Дня Победы отечественный историк-любитель нашел документ, которого достаточно, чтобы поставить под сомнение очень многое в устоявшейся картине Второй мировой войны. А что же наши профессиональные историки, причем, известные и вроде бы не худшие?

     Если бы настоящая история Второй мировой войны действительно интересовала сегодня хоть часть научного сообщества, а не разрозненные группы интеллектуалов-энтузиастов, то статья Закорецкого стала бы сенсацией номер один для киевского бомонда. Но мы ленивы и нелюбопытны, как говаривал Пушкин…

     «Украиноцентричная» нестыковка


     Вместо изучения истории Второй мировой научные круги расходуют силы на стенания и составление обращений к высшему «начальству» Украины. Девятого апреля 10 украинских профессоров истории обратились через газету «День» к Президенту, премьеру и спикеру парламента с открытым письмом, состоящим из многочисленных жалоб на «красных» политиков и ветеранов (и одним абзацем – на «радикальных национал-демократов»), которые, мол, мешают работать. Ученые просят руководство страны «создать условия для свободного, избавленного от давления каких-либо политических сил научного осмысления событий Второй мировой войны, формирования ее украиноцентричной концепции».

     Текст открытого письма содержит немало откровенных пережитков советчины и, простите, туфты. Туфта начинается уже с первого предложения: «Мы озабочены ситуацией, сложившейся в обществе вокруг истории Второй мировой войны и ее составляющей – Великой Отечественной войны». К сведению профессоров: авторство термина «Великая Отечественная война советского народа» или «Великая Отечественная война Советского Союза» принадлежит товарищу Сталину и его «шестерке» Емельяну Ярославскому, который первый апробировал новый термин (скорее всего, как и песни, заготовленные заранее) 23 июня 1941 года в газете «Правда».

     А из названия, как из песни, слов не выбросишь (можно, конечно, называть Гитлера «германским президентом», не упоминая титул фюрера, но честно ли это?). А если Отечество – это Советский Союз, если историки в качестве научного принимают название войны, сочиненное Сталиным в Кремле, каким образом сей посыл сочетается с требованием создать «украиноцентричную» концепцию этой войны?

     И дальше по тексту: в открытом письме сказано, что «от 8 до 10 млн. наших соотечественников погибло в результате боевых действий и оккупации», что «2,4 млн. остарбайтеров испытали горечь принудительного труда на чужбине». Всё! А те, кого расстреляли сталинские трибуналы (по самым скромным подсчетам - 40-50 тысяч жителей Украины), те, кто большей частью невинно попал под метлу НКВД, НКГБ, СМЕРШа и очутился в местах не столь отдаленных, те, кого в военные годы принудительно эвакуировали с предприятием, да так и оставили в Сибири? Куда засчитывать сотни тысяч, а то и миллионы этих людей? Или сталинские каратели – это «свои», «хорошие», а гитлеровские – «чужие» и «плохие»? Чем такая концепция отличается от коммунистической?

     И если бы в письме было лишь это! Наши профессора не останавливаются на достигнутом и еще ниже сгибаются в поклоне перед современными последователями сталинско-брежневских идеологов: «Никто и не отрицает справедливого, освободительного характера Великой Отечественной войны, содружества народов Советского Союза в борьбе против нацизма, их решающей роли в победе над захватчиками». Вопрос на засыпку: если бы тоталитарный диктатор Сталин успел напасть на тоталитарного диктатора Гитлера первым, неужели война нацистов против большевиков сразу стала бы «справедливой и освободительной»?

    Сравнение кому-то покажется кощунственным. Но в чем? Разве не вы персонально, уважаемые профессора, написали десятки статей и книг, в которых убедительно доказали, что украинский народ в результате Голодомора потерял от 5 до 7 миллионов людей и что Голодомор был геноцидом украинского народа? Написали, и сказанное вами там – сущая правда. Как правда и другое: во время Второй мировой войны нацисты убили приблизительно столько же евреев Европы, и это тоже геноцид. Так почему одна правда «правильнее» другой? Ведь по-вашему выходит, что Сталин, убивавший украинцев, возглавлял «справедливую», «Отечественную», более того – «освободительную» войну, а вот Гитлер, убивавший евреев, был априори воплощением зла? И это называется «украиноцентризмом»?

     Кстати, если война была «освободительной», то Украина в 1944 году должна была стать, наконец, свободной. Откуда же теперешние проблемы и в политике, и в идеологии, и в исторической науке? Согласитесь, победа «своего» тоталитаризма над «чужим» - это не освобождение, а что-то другое.

     Если бы Черчилль подался на уговоры фюрера…

     Теперь относительно «решающей роли» СССР в победе над нацизмом. Да, большая часть потерь немецких сухопутных сил – это Восточный фронт. Но зато две трети потерь Люфтваффе – это Западный фронт. И почти все потери Кригсмарине – это Атлантика. И никакого советского танкового прорыва под Сталинградом или победы на Курской дуге никогда бы не было, если бы 10 тысяч великолепных 88-миллиметровых зениток, снаряды которых прошивали насквозь даже Т-34, не защищали небо над Германией. Да что там говорить!

      Интересно, что произошло бы с СССР, если бы Черчилль осенью 1940 года, оставшись один на один с Германией (роль тыла которой исполнял СССР, связанный с Гитлером Договором о дружбе и границе), вдруг поддался бы на уговоры фюрера и подписал даже не мирный договор, а хотя бы соглашение о перемирии сроком на год?

      Если бы у нацистов в 41-м было больше на два десятка свободных дивизий и тысячу танков, если бы Роммель добывал славу не в Африке, а в степях Украины, если бы операция «Барбаросса» не была задержана британской военной активностью, а началась по плану, в мае 1941 года, - взял бы Гитлер до зимы Москву и Ленинград или нет?

     Я уже не говорю о поставках по ленд-лизу, без которых Красная Армия была бы толпой пехоты, вооруженной устаревшими винтовками. Для справки профессорам: по ленд-лизу пришло в полтора раза больше автомобилей, чем было произведено в СССР, более трети всех использованных взрывчатых веществ, почти все легирующие добавки, необходимые для производства бронестали, половина всего использованного алюминия, без которого не построишь танковые дизели для Т-34 и КВ, меди и авиационного бензина; почти исключительно за счет ленд-лиза Красная Армия получала радиостанции и другие средства связи. Так что Победа была общей, и только Сталин с его логикой семинариста (положили больше своих – значит, мы победили) мог «высчитать», что СССР внес в неё больше других.

     В 1941 году все украинские националисты сотрудничали с Гитлером
     
     И наконец: подписанты письма защищают, как им кажется, украинских националистов от обвинений в сотрудничестве с гитлеровцами – мол, не все сотрудничали. Ерунда! В начале войны, в 1939-41 году – все. И тому были причины.

     На Украине был памятен только что проведенный Сталиным Голодомор, а Гитлер сразу после прихода к власти опубликовал сведения об этом, организовал экспозиции документов. Сталин после «освобождения» Западной Украины отправил в ГУЛАГ сотни тысяч людей – Гитлер в оккупированной им части Польши вел себя в то время значительно скромнее.

     Более того: до Бабьего Яра в СССР было уничтожено значительно больше евреев, чем в нацистской Германии и оккупированных ею странах. Ясное дело, что «меньшим злом» до срока казался именно Гитлер. Но летом-осенью 1941 года украинским националистам стало ясно, что «меньшего зла» в том, что касается свободы Украины, нет. И они начали радикально менять политику, в 1943 году полностью перейдя на рельсы демократической идеологии - именно в это время появился лозунг «Свободу народам! Свободу человеку!».

     Сравните главные советские лозунги той поры: «Смерть немецким оккупантам!», «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!», «За Родину, за Сталина!». И не забудьте о союзных отношениях СССР с Германией в 1939-41 годах. Так что вопрос, кто перед кем должен извиняться весьма интересный...

     Ясное дело, Украина должна наконец-то иметь украиноцентричную концепцию истории Второй мировой войны. Только кто ее создаст? Те, кто никак не может вырваться за пределы советского мировидения, громко декларируя при этом свою прогрессивность?

09 мая 10:09

Андрей БУХТЕЕВ

***************************************************

http://conspiracytheory.mybb.ru/viewtopic.php?id=3485

voyager1970
Администратор

Краткий русско-английский военный разговорник 1940, М.: Воениздат ВКП 15.09. (13.10.) 1940

https://i.gyazo.com/0ca827dfde4153a83d3 ... 539ac8.png

Paveikslėlis

https://i.gyazo.com/190c7e7f28ab069b991 ... 384d5c.png

Paveikslėlis

https://i.gyazo.com/b633f456b7745063e0e ... 6dcdac.png

Paveikslėlis

https://i.gyazo.com/90f928fa529b172a0d3 ... 8a9089.png

Paveikslėlis

стр. 5

ОБЩАЯ ЧАСТЬ

А) НАЧАЛО ОПРОСА

Понимаете ли по-русски?
Do you understand Russian?
Ду ю андэрстэнд рашен?

Отвечайте!
Answer!
Ансэр!

Отвечайте только "да" или "нет"
Answer only "yes" or "no".
Ансэр оунли "ес" ор "ноу"

стр. 6

Вы должны знать!
You must know!
Ю маст ноу!

стр. 7

Б) МЕСТО

В каком направлении?
In which direction?
Ин уич дайрэкшн?

стр. 8

Покажите на карте
Show it on the map
Шоу ит он дзы мэп

стр. 10

В) ВРЕМЯ

Когда?
When?
Уэн?

стр. 11

Повторите!
Repeat what you said!
Рипит уот ю сэд!

стр. 13

Г) ЧИСЛО

Напишите число
Write the number down
Райт дзы намбэр доун

стр. 16

Д) НОМЕР ЧАСТИ

Какая часть?
Which unit?
Уич юнит?

стр. 17

Какая рота (эскадрон, батарея)?
Which company (squadron, battery)?
Уич кампэни (скуэдрон, баттери)?

Покажите номер на пальцах.
Show the number with your fingers.
Шоу дзы намбэр уыз юр фингэрз.

Е) РОД ВОЙСК

Какой род войск?
Which branch of the service?
Уич брэнч ов дзы сэрвис?

Танковые войска?
Tank corps?
Тэнк кор?

стр. 25

Ж) РАЗМЕР

Какого размера?
What size?
Уот сайз?

стр. 26

1. ЗАХВАТ ПЛЕННОГО

Стой!
Halt!
Холт!

Сдавайся!
Surrender!
Сарэндэр!

Слезай с коня!
Dismount!
Дисмаунт!

Слезай с велосипеда!
Get off the bicycle!
Гэт ов дзы байсикл!

стр. 27

Руки вверх!
Hands up!
Хэндз ап!

Если будешь шуметь, убью!
If you make noise, I shall kill you!
Иф ю мэйк нойз, ай шэл кил ю!

стр. 28

2. УСТАНОВЛЕНИЕ ЛИЧНОСТИ ОПРАШИВАЕМОГО

Как ваша фамилия?
What is your name?
Уот из юр нэйм?

Вы англичанин?
Are you an Englishman?
Ар ю эн инглишмэн?

Вы шотландец? (ирландец? валлиец? астралиец? канадец? ново-зеландец? южно-африканец?)

Вы американец?
Are you an American?
Ар ю амэрикен?

Вы индус?
Are you an Hindu?
Ар ю хинду?

Какой дивизии?
To which division do you belong?
Ту уич дивижн ду ю билонг?

стр. 32

Офицер? Рядовой?
Are you an officer? A private?
Ар ю эн офисэр? Прайвет?

Какой у вас чин?
. . . . . .
Ефрейтор?
Are you a corporal?
Ар ю э корпорэл?

. . . . . .

Полный генерал?
Are you a general?
Ар ю э джэнэрэл?

стр. 35

Вы явились к нам добровольно?
Что вас принудило перейти к нам?
.....
Вы хотите сражаться на нашей стороне?
Do you want to fight on our side?
Ду ю уонт ту файт он аур сайд?

стр. 37

3. СОСТАВ ЧАСТИ

Кто командир полка?
Who is the commander of your regiment?
Ху из дзы командэр ов юр рэджимэнт?

стр. 38

Сколько рот в батальоне?
How many companies are there in a battalion?
Хау мэни кампениз ар дзер ин э бэтэлион?

стр. 42

4. ВООРУЖЕНИЕ

стр. 43

Сколько танков?
How many tanks?
Хау мэни тэнкс?

стр. 44

5. ПОЗИЦИИ

Когда полк (батальон, рота) заступил на позицию?
When did the regiment (battalion, company) take up its position?
Уэн дид дзы рэджимэнт (бэтэлион, кампэни) тэйк ап итс позишн?

стр. 45

Имеется ли вторая полоса укреплений?
Is there a second fortified zone?
Из дзер э сэконд фортифайд зоун?

стр. 47

6. НАСТУПЛЕНИЕ И РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОЙСК В ОБОРОНЕ

Где полк?
Where is the regiment?
Уэр из дзы рэджимэнт?

стр. 51

С каких направлений ожидается нападение наших танков?
From which directions are our tant attacks expected?
Фром уич дайрэкшнз ар аур тэнк этэкс экспэктед?

стр. 55

7. ИНЖЕНЕРНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ ЗАГРАЖДЕНИЯ

8. СВЯЗЬ

стр. 56

Есть ли почтовые голуби?
Are there any carrier pigeons?
Ар дзэр эни кэррьер пидженз?

стр. 57

9. АВИАЦИЯ

Где расположен аэродром?
Where is the aerodrome located?
Уэр из дзы эйродром локэйтед?

стр. 59

10. НАМЕРЕНИЯ КОМАНДОВАНИЯ

На каком участке намечен главный удар?
At which section is the main attack aimed?
Эт уич сэкшн из дзы мэйн этэк эймд?

стр. 60

Где ждут нашей атаки?
Where are they expecting our attack?
Уэр ар дзэй экспэктинг аур этэк?

стр. 61

11. ПОХОДНОЕ ДВИЖЕНИЕ ВОЙСК

стр. 64

12. РАСПОЛОЖЕНИЕ ВОЙСК НА МЕСТЕ

стр. 62

13. ПЕРЕВОЗКА ВОЙСК

стр. 69

14. ОПРОС МЕСТНОГО ЖИТЕЛЯ

Кто вы такой?
Who are you?
Ху ар ю?

Чем занимаетесь?
What is your occupation?
Уот из юр окюпэйшен?

стр. 70

Видели ли войска в своей деревне?
Did you see any troops in your village?
Дид ю си эни труппс ин юр вилледж?

стр. 72

Какие знаки на мундирах у солдат? Нарисуйте.
What badges do the soldiers wear on their uniforms? Draw a picture of them.
Уот бэджиз ду дзы сольджерз уэр он дзэйр юниформз? Дроу э пикчэр ов дзэм?

стр. 73

Сколько пушек в деревне?
How many guns are there in the village?
Хау мэни ганз ар дзэр ин дзы вилледж?

стр. 75

Говорят ли солдаты, что надо кончать войну?
Do the soldiers say that the war ought to be ended?
Ду дзы сольджерз сэй дзэт дзы уор оут ту би эндед?

Как говорят об СССР?
What do they say about the USSR?
Уот ду дзэй сэй эбаут дзы Ю ЭС ЭС АР?

стр. 76

15. ДОРОГА

Куда ведет эта дорога?
Where does this road lead to?
Уэр даз дзыс роуд лийд ту?

стр. 77

Где выход из селения на дорогу в Г.?
Where is the exit from the village to the road to G.?
Уэр из дзы экзит фром дзы вилледж ту дзы роуд ту Г.?

стр. 78

Пройдет ли в этом месте артиллерия?
Will artillery pass safely over this place?
Уил артиллерии пас сэйфли овэр дзыс плэйс?

стр. 79

16. СЕЛЕНИЕ, МЕСТНЫЕ СРЕДСТВА

Как называется это селение?
What is the name of this village?
Уот из дзы нэйм ов дзыс вилледж?

стр. 80

Есть ли сено? (овес)?
Is there any hay (oats)?
Из дзэр эни хэй? (оутс)?

стр. 81

Освободите эти дома для войск!
Clear these houses for the troops!
Клийр дзыс хаузес фор дзы труупс!

Собрать и доставить сюда ... коров (овец)!
Collect and deliver here ... cow (sheep)!
Колэкт энд дэливэр хир ... кауз (шийп)

Не бойтесь красноармейцев!
Do not be atraid of the Red Army men!
Ду нот би эфрэйд ов дзы Рэд Арми мэн!

стр. 82

За все взятое у жителей войска Красной Армии заплатят!
Everything taken by the Red Army from the inhabitants will be paid for!
Эвритсинг тэкен бай дзы Рэд Армии фром дзы инхэбитэнтс уил би пэйд фор!

Никто не должен выходить из селения!
Nobody may leave the village!
Нободи мэй лийв дзы вилледж!

Нет ли в селении спрятавшихся солдат?
Are there any soldiers hidden in the village?
Ар дзэр эни сольджерз хиддэн ин дзы вилледж?

стр. 83

Кто согласен продать лошадь?
Who is willing to sell his horse (cart)?
Ху из уиллинг ту сэл хиз хорс (карт)?

Собрать жителей для исправления дороги!
Gather the inhabitants for repairing the road!
Гадзер дзы инхэбитэнтс фор рипэйринг дзы роуд!

стр. 84

Кто из жителей говорит по-русски?
Which of the inhabitants speaks Russian?
Уич ов дзы инхэбитэнтс спикс рашен?

У кого есть скот (хлеб, зерно, поводки)?
Who has cattle (bread, grain, carts)?
Ху хэз кэтл (брэд, грэйн, картс)?

стр. 84

Согласны ли вы продать?
Are you willing to sell?
Ар ю уиллинг ту сэл?

стр. 84

17. ПРОВОДНИК

Знаете ли вы здешнюю местность?
Do you know this locality?
Ду ю нау дзыс локэлити?

стр. 85

Проведите нас ближайшей дорогой!
Take us by the shortest route!
Тэйк ас бай дзы шортэст рут!

Проведите нас так, чтобы никто не заметил.
Lead us so that no one sees us.
Лид ас со дзэт но уан сийз ас.

Дадим вам денег
We shall pay you.
Уй шэл пэйю.

Далеко ли до деревни Б.?
Is it far to the village of B.?
Из ит фар ту дзы вилледж ов Б.?

стр. 85

Возвращайтесь в свою деревню.
Return to your village.
Ритэрн ту юр вилледж.

стр. 86

18. РЕКА, ПЕРЕПРАВА

Как называется эта река?
How is this river called?
Хау из дзыс ривэр коулд?

Есть ли брод?
Is there a ford?
Из дзэр э форд?

стр. 87

Пройдет ли артиллерия?
Can artillery pass?
Кэн артиллерии пас?

стр. 88

Можно ли подойти к мосту незаметно?
Can the bridge be approached unnoticed?
Кэн дзы бридж би эпраучд анноутисд?

стр. 89

19. БОЛОТО, ОЗЕРО, КОЛОДЕЦ

Есть ли болото?
Are there any bogs?
Ар дзэр эни богз?

стр. 90

Скоро ли наполняется водой вычерпанный колодец?
Will it take long for the empty well to fill up with water?
Уил ит тэйк Лонг фор дзы эмпти уэл ту фил ап уиз уотэр?

стр. 91

Есть ли ведро?
Is there a pail?
Из дзэр э пэйл?

Принесите!
Fetch it here!
Фэтч ит хир!

Отравлен ли колодец?
Has poison been put in the well?
Хэз пойзен бийн пут ин дзы уэл?

Принесите топливо!
Bring some fuel!
Бринг сам фьюэл!

Какая цена?
What is the price?
Уот из дзы прайс?

Если спрячете, мы сами будем искать!
If you are concealing it, we will search for it ourselves!
Иф ю ар консийлинг ит, уи уил сэрч фор ит аурсэлвз!

стр. 92

20. ЛЕС, ГОРЫ

стр. 93

Можно ли пройти через лес (через горы) в А.?
Can one go to "A" through the wood (through the mountains)?
Кэн уан го ту "А" тсру дзы вуд (тсру дзы маунтэйнз)?

Кто может провести?
Who can guide us?
Ху кэн гайд ас?

стр. 95

21. ГОРОД

Где телеграф, где почта?
Where are the post and telegraph offices?
Уэр ар дзы пост энд телеграф офисез

стр. 96

Какие есть заводы?
What plants and factories are there?
Уот плэнтс энд фэкториз ар дзэр?

Что изготовляют?
What do they produce?
Уот ду дзей продьюс?

стр. 97

Какие здания отведены для войск?
What buildings have been set aside for the troops?
Уот билдингз хэв бийн сэт эсайд фор дзы труппс?

Где можно купить продовольствие?
Where can we buy food?
Уэр кэн уи бай фуд?

Где можно купить керосин (бензин, газолин)?
Where can we buy petrol (benzine, gasoline)?
Уэр кэн уи бай петроль (бэнзин, гэзолин)?

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 12 Sau 2008 18:32 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Представил Роман

Из русско-литовского военного разговорника:

1. Сдавайтесь, вы окружены!!! - Пасидуокит, юс апсукти!
2. Мы наставиваем на безусловной капитуляции!!! - Мяс рейкалауяме бесалигинес капуталяциёс!
3. Как проехать на Вильнюс/Каунас - Кэйп парвикти и Вилню/Кауна?
4. Где ближайшая заправка для танков? - Кур артимяуся дегалине танкамс?
5. Благодарим за сотрудничество! - Ачу уж юсу бяндрадарбявима!
6. Женщин и детей попрошу выйти!  - Мотерис ир вэйкус прашау ищейти!
7. Вопросы здесь задаю я! - Клаусимус ча уждуоду аш!


******************************************************************

KestaS - Роман, что ты людей пугаешь - дату разговорника не пишешь (по моему, 1939 год).

    А вот русские фразы, которые почерпнул из военного немецко-русского разговорника:

   «Стой! Ты коммунист? Мнэ нада тваи « Valenki »!!!» :img01:

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 12 Sau 2008 18:47 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
А это - Русско-немецкий военный разговорник, ОГИЗ 1941

Источник - http://old-fox.livejournal.com/189877.html?nc=21

Куда скрылся помещик?


    Привожу фрагмент русско-немецкого военного разговорника, изданного в самом начале войны (KestaS - примечание - похоже, что раньше, в начале 1941 года - после начала войны уже было не до разговорников с вопросами о помещиках и похожих тем - тем более на территории СССР).

    Фразы были расположены в три колонки: русский текст, иностранный текст и транскрипция.

    Поскольку далеко не все из читателей этого журнала, точно так же, как наши солдаты и офицеры в 1941, владеют немецким языком, я приведу две колонки: русский текст и транскрипцию. Знак двоеточия обозначает долготу предыдущего гласного звука.

    Транскрипция иногда отличается от правил произношения в самом немецком языке, но и транскрипцию, и вопросы, я оставляю её без изменений, как в источнике. Так, каждый из вас сможет почувствовать себя на месте солдата или офицера, допрашивающего немецкого "языка", от которого надо получить ответы на важные вопросы. Конечно, позже в ходе войны наверняка издавались и другие разговорники с более подробными вопросами, но мы не можем исключать, что были солдаты и офицеры, проходившие всю войну до самой Германии именно с этим. Итак...

Захват

Стой! Хальт!

Сдавайся! Эргиб дих!

Кто ты? Вэ:р бист ду:?

Брось оружие! Вафэн хинлэ:гн!

Руки вверх! Хэндэ хо:х!

Стой так! Зо: ште:н блайбэн!

Не шевелись! Штильгэштандн!

Повернись налево! (направо) Линкс (рехтс) ум!

Обыщем тебя! Ви:р дурхзу:хн дих!

Идём со мной! Ком мит ми:р!

Иди впереди меня! Гэ: форан!

Если побежишь, застрелю! Бай флухтфэрзух вирд гэшосн!



Опрос

Подойдите сюда! Трэ:тн зи: нэ:хэр!

Понимаете ли вы по-русски? Ферштэ:н зи: русиш?

Понимаю Их ферштэ:э.

Не понимаю Их ферштэ:э нихт.

Говорите ли по-русски? Шпрэхн зи: русиш?

Да, говорю (Нет, не говорю) Я, их шпрэхэ (найн, их шпрэхэ нихт)

Отвечайте! Антвортн зи:!

На каком языке вы говорите кроме немецкого? Вэлхе шпра:хэ шпрэ:хн зи: аусер дэ:м дойчн?

Покажите пальцем! Цайгн зи: митдэ:м фингэр!

Не говорите лишнего! Рэ:дн зи: нихтс у:бэрфлuсигэс!

Отвечайте только "да" или "нет" Антвортн зи: нур "я" одэр "найн"

Говорите медленно! Рэ:дн зи: лангзам!

Говорите правду! Загн зи: ди ва:рхайт!



потери и пополнения

Велики ли у вас потери? Зинт ойре фэрлусте гро:с?

Около Х человек Унгэфэр Х ман

Много ли убитых? Фи:ле то:тэ?

Сколько раненых? Ви:фи:л фэрвундэтэ?

Сколько больных? Ви:фи:л кранкэ?

Чем они больны? Во:ран зинт зи: эркранкт?

Большинство больны дизентерией Ди: мэ:рцаль ист ан ру:р эркранкт.

Были ли случаи заразных заболеваний? Зинт фи:ле фон анштэкунгскранкхайтэн да:?

Много ли обмороженных? Зинт фи:ле эрфри:рунгэн форгэкомн?

Прибыли ли пополнения? Зинт фрише трупэн ангекомн?

Какова численность пополнения? Ви: гро:с ист и:рэ ца:ль?

Из кого состоит пополнение? Аус вэ:м бэштэ:н ди:зэ трупэн?

Из резервистов? Аус рэзэрвистэн?

Какого они примерно возраста? Вас ист и:р унгэфэ:рэс алтэр?

Когда мобилизованы? Ван вурдн зи: моби:лгэмахт?

Мобилизованы в начале прошлого месяца Зи: вурдн анфанг форигэн мо:натс мобилизирт.



Политико-моральное состояние

Каково настроение солдат? Ви: ист ди: шти:мунг дэр золдатн?

Настроение солдат неважное. Ди: шти:мунг дэр золдатн ист нихт гу:т

Наблюдается ли недовольство? Ист ди: унцуфри:дэнхайт бэмэркбар?

Не говорят ли, что пора кончать войну? Шприхт ман нихт, дас эс цайт вэ:рэ дэ:н кри:г цу бэ:эндэн?

Хватает ли продовольствия? Ист ди фэрпфлэ:гунг гэну:гэнд?

Все ли получили обмундирование? Эрхи:лтн але бэклайдунг?

У всех есть зимняя одежда? Зинт але мит финтэрбэклайдунг фэрзоргт?

Боятся ли солдаты нас? Фuрхтн зих ди: золда:тэн фо:р унс?

Хотят ли попасть в плен? Волэн зи: ин гэфангэншафт гэратн?

Как относятся к нашим красноармейцам, попавшим в плен? Ви: бэхандэлн зи: зих цу унзэрэн ин гэфангэншафт гэратэнэн ро:тармистэн?

Как обращаются офицеры с солдатами? Ви: бэхандэлн ди: офици:рэ ди: золда:тэн?

Бьют ли офицеры солдат? Вэрдэн ди: золда:тэн фон дэн офици:рэн мисхандэлт?

Как реагируют солдаты на ухудшение положения домашних? Ви: рэаги:рн ди: золда:тэн ауф ди: фэршлехтэрунг дэр ла:гэ и:рэр фами:лиэн?

Солдаты очень огорчены, они недовольны. Ди золда:тэн зинт зэ:р бэтри:бт, зи: зинт унцуфри:дн

Какова дисциплина в части? Ви: ист ди: дисципли:н им трупэнтайл?

Дисциплина строгая Ди: дисципли:н ист штрэнг

Дисциплина слабая Ди: дисципли:н ист швах.

Есть ли дезертиры? Гибт эс фа:нэнфлихтигэ?

Были ли случаи нарочитых ранений? Га:б эс фэлэ фон зэлбстфэрштимэлунгэн?

Были ли случаи невыполнения приказаний? Га:б эс фэлэ фон нихтаусфю:рунг дэр бэфэ:лэ?

Были ли случаи арестов и расстрелов солдат? Га:б эс фэлэ фон фэрхафтунгэн унд эрши:сунгэн фон золда:тэн?

Много ли в части крестьян? Зинт фи:лэ бауэрн им трупэнабтайл?

Много ли из них зажиточных крестьян? Зинт фи:лэ фон и:нэн во:льхабэндэ бауэрн?

Есть ли рабочие? Гибт эс арбайтэр?


Проводник

Позови проводника! Ру:фэ айнэн фu:рэр (вэ:квайзэр)!

Вы местный житель? Зинт зи: айн хи:зингэр?

Вы знаете дорогу на Х? Кэнэн зи: дэ:н вэ:к нах Х?

Проведите нас! Фu:рэн зи: унс!

Покажите нам дорогу Цайгн зи: унс дэ:н вэ:к

Ведите нас ближайшей дорогой! Фu:рэн зи: унс дэ:н кюрцэстэн вэ:к!

Ведите нас так, чтобы никто не заметил Фu:рэн зи: унс зо:, дас ни:мант мэркт

Идите быстрее! Гэ:н зи: шнэлэр!

Идите медленнее! Гэ:н зи: лангзамэр!

Дадим вам денег! Ви:р вэ:рдэн бэца:лн!

Если побежите, расстреляем. Вэн зи: флuхтэн, эрши:сн ви:р зи:


Завод, фабрика

Откуда привозят сырьё? Во:хэр вирт дас ро:матэриал бэшафт?

Где находятся склады? Во: бэфиндн зих ди: ла:гэр?

Где контора завода? Во: ист ди: фабри: канцлай?

Сколько опытных рабочих? Ви:фи:л гэшу:лтэ арбайтэр гибт эс?

Сколько недавно набранных? Ви: гро:с ист ди: ца:л дэр арбайтэр ди:нох нихт лангэ арбайтэн?

Были ли волнения на заводе? Га:б эс унру:хэн ауф дэр фабри:к?

Когда начались? Ван бэганэн зи:

По какой причине? Аус вэлхэм грунде?

По причине снижения зарплаты? Инфолгэ гэхалтсэрнидригунг?

Из-за недостатка продовольствия? Инфолгэ лэбэнсмиэлмангэлс?

Из-за грубого обращения? Инфолгэ гро:бэр бэхандлунг?


Деревня

Как называется эта деревня? Ви: хайст ди:зэс дорф?

Сколько в деревне домов? Ви:фи:л хойзэр зинт им дорф?

Каменные дома имеются? Зинт штайнхойзэр фо:рхандн?

Сколько колодцев? Ви:фи:л брунэн зинт да:?

Воду из них можно пить? Ист и:р васэр тринкба:р?

Много ли воды? Ист ин и:нэн фи:л васэр?

Какой глубины колодец? Ви: ти:ф ист бру:нэн?

Есть ли базар? Гибт эс айн маркт?

Есть ли скот? Ист фи: фо:рхандн?

Есть ли продовольствие? Ист на:рунгсмитэл да:?

Сколько жителей? Ви:фи:л айнво:нэр хат дас дорф?

Есть ли отряд самообороны? Гибт эс зелбстшуц?

Какое у него вооружение? Ви: ист э:р бэвафнэт?

Куда скрылся помещик? Во:хин флuхтэтэ дэр грунтбэзицэр?

Где кулацкие дворы? Во: зинт ди: хойзэр дэр гро:сбауэрн?

Где староста? Во: ист дэр дорффо:рштанд?

Сколько бедняцких дворов в этой деревне? Ви:фи:л клайнбауэрнхо:фэ зинт ин ди:зэм дорфэ?

Зовите людей на сход! Ру:фэн зи: ди: лойтэ цур фэрзамлунг цузамэн!

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 22 Sau 2008 16:59 
Atsijungęs

Užsiregistravo: 04 Vas 2007 10:46
Pranešimai: 177
     Да, но видите-ли, Сталин был "хорошим" человеком. Он старался сохранить хорошие дороги западной Европы и для этого приготовил резиновые колеса для танков.

     Ну, а если серъезно, то русским вдолблено в головы, что это была священная война, война с агрессором, война за свободу, за свою культуру, язык и все святое для каждого народа. И что войну выиграли и победу принесли только "доблестные советские войска, непобедимая и легендарная Красная Армия".

     Такое искаженное понятие очень наглядно выразилось в Таллине. Понятию русскими этого очень точно сформулировал Василь Иванишин
"Трызуб", Украина:

      "Народ, который столетиями приучали видеть патриотизм в захвате чужих земель, а не в надлежащем обустройстве собственной, не может мыслить иначе, чем в категориях империализма и шовинизма".

      Да, точней не скажешь. А может это из-за того, что русские не считают себя хозяевами на захваченных землях?

      К чему обустраивать чужую землю, если когда-то прийдется от туда убираться?

      Историю войны, правдивую, думаю, мог бы написать честный не ангажированный ИСТОРИК.

      Все участники войны имеют темные пятна, которые хотелось бы скрыть, поэтому правдивая и не получается. У всех выходит с уменьшением своих грехов и раздуванием чужих. Особенно русская, советская, и не только история войны, а вся.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
 Pranešimo tema:
StandartinėParašytas: 01 Vas 2008 16:12 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Šaltinis -  ISTORIKAS VIKTORAS SUVOROVAS
http://forum.istorija.net/forums/thread ... 127#M49127


Cituoti:
Kaukas - 2008-02-01  1:17 PM

Cituoti:
Asiunas - 2008-02-01  3:08 PM

     V.Suvorovas raso, kad  vokieciai pradejo preventyvu kara birzelio 22d, nes rusai ruosesi uzpulti Vokietija liepos 6d, del ko rusai neturejo jokiu gynybos planu ir  prie pat Vokietijos sienos buvo sukaupe dideles pajegas, kurios buvo sunaikintos arba uzgrobtos pirma karo diena. Paniskas rusu traukimasis ir milziniski nuostoliai rodo, kad rusai is tikruju neturejo jokiu gynybos planu. KA APIE TAI MANO LIETUVOS ISTORIKAI?


    Joks jis istorikas. Kas ką pirmas ruošesi užpulti yra kitas klausimas, bet Suvorovo įrodynejimo metodas yra labai toli nuo mokslinio. Plius, daug faktologinių klaidų.


     Viktoras Suvorovas (Виктор Суворов; tikras vardas Vladimiras Bogdanovičius Rezunas: Владимир Богданович Резун)
(g. 1947 m. balandžio 20 d.) – GRU karininkas (pulkininkas?), rašytojas, publicistas. 1978 m. pasitraukė į Jungtinę Karalystę.

     Kada ką ruošėsi pulti Stalinas galutinai paaiškėtų tik tada, kada būtų atskleisti to meto Rusijos archyvai. Kol kas to nenusimato.

     Stalinas tikrai labai aktyviai ruošėsi karui įvairiose kryptyse - tame tarpe ir Vakarų.

      Tačiau panašu, kad jis planavo ir bendrai su Vokietija pulti Didžiąją Britaniją bei jos kolonijas (ir netgi JAV):

SSSR (ir Vokietijos) įvairių kalbų kariniai žodynėliai - štai ką ruošėsi pulti sovietai 1940 metais?
http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=2043

Ištrauka:

    Оглашу весь список военных разговорников (занимательная география разговорников, особенно в 1940 году и в 1943 году)

(на самом деле только небольшую часть):

Краткий русско-эстонский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Русско-финский словарь-памятка и вопросник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-английский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат, изданный летом 1940 года
Краткий русско-турецкий военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-китайский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат
Краткий русско-персидский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат

«Как проехать в Лондон на танках?»
http://www.obozrevatel.com/news/2005/5/8/11720.htm

Trumpa ištrauka:

     "Куда интереснее содержание «Краткого русско-английского военного разговорника». Тут есть, конечно, и стандартные предложения – «Отвечайте только «да» и нет»!», «Покажите на карте», «Какая часть?», «Слезай с велосипеда!», «Если будешь шуметь, убью!». Но! Вот иная лексика: «Вы явились к нам добровольно?», «Что вас принудило перейти к нам?», «Вы хотите сражаться на нашей стороне?», «Как говорят об СССР?», «Не бойтесь красноармейцев!», «За всё взятое у жителей войска Красной Армии заплатят!», «Согласны ли вы продать?» Любопытная форма общения, не правда ли? Закорецкий отыскал там еще ряд странных фраз, например: «Речь идет об опросе местных жителей по наличию в их местах жительства неких войск, которые могли бы плохо себя вести по отношению к жителям, зверствовать»."

    Ir taip toliau.

     Buvo ruošiamasi pulti ir Persiją (Iraną) -Краткий русско-персидский военный разговорник 1940 Москва: Воениздат - ką ir padarė 1941 metais rugpjūčio mėn., SSSR užėmus šiaurinį Iraną ir ten vėliau (1946 m. sausio 22 d.) įkūrė Kurdų Liaudies Respubliką - paprastai vadinamą Mechabado Respublika.

Мехабадская республика - Курдская Народная Республика

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 0%BA%D0%B0
http://www.google.lt/search?hl=lt&clien ... A1ka&meta=

     "Мехабадская республика — название курдского государственного образования в Иранском Курдистане, существовавшего с 22 января по 16 декабря 1946 г., со столицей в г. Мехабад.

     Район Мехабада, известный у курдов под названием «Мукринский Курдистан», был оккупирован Красной Армией в августе 1941 г.;

     Официальное провозглашение «Курдской Народной Республики», вошедшей в историю как «Мехабадская республика», произошло 22 января 1946 г. на массовом митинге на центральной площади города «Чарчара» («Четырёх фонарей»). Кази Мухаммед объявил в своей речи, что курды — отдельная нация, живущая на собственной земле, и как все нации имеет право на самоопределение. Над зданием градоначальства был поднят флаг, в 1944 г. принятый как общенацинальный курдский: красно-бело-зелёное полотнище с изображением солнца и книги в обрамлении колосьев (впоследствии книга и колосья с эмблемы исчезли, трёхцветный флаг с солнцем поныне считается курдским национальным флагом)).

     Президентом республики был объявлен Кази Мухаммед, правительство было составлено из лидеров ДПИК, объявленной единственной правящей партией. В состав новой республики вошли округа Мехабада, Ушну, Тергевера, Сердешта, Бане."

Tikroji tiesa apie WW2 - Stalino ir Hitlerio derybos 1939-1943 metais
http://lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?t=650

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 01 Lie 2015 02:32 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Источник - Re: Последствия событий на Украине
http://www.buzina.org/forum.html?func=v ... 500#163396


Андрей rašė:
Жигяйвис rašė:
Оглашу список военных разговорников (занимательная география разговорников, особенно в 1940 году и в 1943 году)

и о чем этот список вам шепчет?



Клише таких разговорников подготавливают в Генштабах заранее, но разговорники массовыми тиражами печатаются только перед самым началом вторжения в конкретную страну, и очень скрытно.

Это обычная практика во всех армиях мира.

И для любой разведки это один из основных признаков, что вторжение произойдет уже очень скоро.


Андрей rašė:
Жигяйвис rašė:
И для любой разведки это один из основных признаков, что вторжение произойдет уже очень скоро.

ну, вы разведчик, вам виднее. :)

у меня для вас есть свеженький пример, можно сказать - эксклюзив:
шведско-русский военный разговорник, Стокгольм, ноябрь 1941 г.

"скоро" - это когда?


А вам тут что то не ясно? :)

Может уже забыли, что немало шведов воевали с Совковой империей на стороне Германии и Финляндии?

Шведы служили и в войсках СС. Часть из них воевала в составе 3-й роты 11-го разведывательного батальона 11-й панцергранадерской дивизии СС "Нордланд".

Около двадцати шведских офицеров прошли через юнкерское училище в Бад - Тольце.

Несколько шведов служили в дивизии "Викинг" и, по крайней мере, пять офицеров, служили в Центре военной информации СС "Гурт Эггерс" в качестве военных корреспондентов.

А еще ранее шведские добровольцы очень активно помогали финским войскам в их борьбе с москальскими ордами в Зимней войне.

Почитайте к примеру:

Помощь Швеции Финляндии в Зимней войне 1939 – 1940 гг.
http://www.runivers.ru/doc/d2.php?SECTI ... AL_ID=6758

"...войну Финляндии с СССР шведское государство и шведское общество восприняли как первый этап по покорению Советским Союзом Скандинавии.

Швеция развернула на границе с Финляндией армейский корпус (26 600 человек) на случай, если советским войскам удастся занять Северную Финляндию и создать реальную угрозу вторжения в Северную Швецию."

Так что к ноябрю 1941 г. шведско-русских военных разговорников выпустили уже несколько тиражей. :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 15 Lap 2015 18:24 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Šaltinis - https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... =3&theater

Gintaras Zaleskis
https://www.facebook.com/gintaraa.zaleskis?fref=photo

Paveikslėlis

Сакиките тяйсибе...
Яйгу бегси - нушаусю
Кайп вадинаси шис каймас?

Tai unikalus leidinukas. Jo leidimo metai - 1940 pavasaris.... Raudonoji armija ruošiasi "draugiškai" pasisvečiuoti trijose Baltijos šalyse...

Esu nusikopijavęs šį leidinuką iš Mažvydo bibliotekos...

Juk kaip stengiasi visokie paleckiai įrodyti, kad Lietuva nuvertė nekenčiamą Smetoną, arba vėliau šaudė į savus...

O sakiniai stulbinantys... Gal paaiškintų koks paleckiukas, kam reikėjo tokios knygutės... ar rusų kareivis ruošėsi kur nors Smolensko srity klausti "kaip vadinasi šis kaimas?".... ir jeigu bobutė atsakytų "Možaiskas" - rėktų "sakykite teisybę" .... blogis nemarus, bet apie jį reikia rėkte rėkti, nes net atėjūnų balvonus savo sostinėje jau kai kas laiko savo sielai artimais daiktais....

Kas Tau nutiko Lietuva?

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 25 Vas 2020 22:36 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina
Тут имеются фото многих военных русско-... разговорников и их текстов
http://conspiracytheory.mybb.ru/viewtopic.php?id=3485



Английский язык:
Краткий русско-английский военный разговорник 1940, М.: Воениздат ВКП 15.09. (13.10.) 1940

Венгерский язык:
Краткий русско-венгерский военный разговорник 1940, М.: Воениздат[436]

Сдан в производство 27.05.1940 Подписан к печати 15.08.1940 Заказ 482 ВКП 08. (13.) 10.1940

Краткий русско-венгерский военный разговорник 1941, М.: Гос. Изд-во иностранных и национальных словарей (Для командиров отделения, взводов, роты, для опроса местных жителей, пленных и перебежчиков) Заказ 1207 ВКП 13.07.1941

Китайский язык:
Краткий русско-китайский военный разговорник (Для командиров отделения, взвода, роты) 1940, М.: Воениздат

Сдано в производство 04.01.1940 Подписано к печати 11.07.1940 Заказ 54 ВКП 24. (29.) 09.1940

Немецкий язык:
Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира (Н. Биязи , Военный факультет западных иностранных языков)

1941, М.: Воениздат Подписано к печати 29.05.1941 Заказ 289

Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира[437]

(Н. Биязи , Военный факультет западных иностранных языков) 1941, М.: Воениздат Подписано к печати с матриц 05.06.1941 Заказ 2247

Краткий русско-немецкий военный разговорник для бойца и младшего командира (Н. Биязи , Военный факультет западных иностранных языков) 1941, Ворошиловск: Орджоникидзевская правда

Русско-немецкий военный разговорник 1941, М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей ВКП 31.07.1941 Заказ 1201

Русско-немецкий военный разговорник (Н. Биязи ) 1941, М.: Академия механизации и моторизации КА Заказ 1310

Русско-немецкий военный разговорник 1941, М.: Военно-транспортная академия КА

Персидский язык
Краткий русско-персидский военный разговорник 1940, М.: Воениздат

(Для командиров отделения, взводов, роты, для опроса местных жителей, пленных и перебежчиков) Сдано в производство 17.05.1040[438] Подписано в печать 13.06.1940 ВКП 13 (18).08.1940 Заказ 2302

Польский язык:
Краткий русско-польский военный разговорник 1941, М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей ВКП 15.08.1941 Заказ 1224

Румынский язык:
Краткий русско-румынский разговорник (Для командиров отделения, взводов, роты, для опроса местных жителей, пленных и перебежчиков) 1940, М.: Воениздат Сдано в производство 17.05.1940 Подписано в печать 23.05.1940 ВКП 10.06.1940 Заказ 1206

Краткий русско-румынский военный разговорник для бойца и младшего командира (Военный факультет западных иностранных языков) 1941, М.: Гос. Изд-во иностранных и национальных словарей ВКП 31.07.1941 Заказ 1210

Турецкий язык:
Краткий русско-турецкий военный разговорник 1940, М.: Воениздат[439]

Сдано в производство 17.05.1940 Подписано к печати 23.05.1940 Заказ 338

Русско-турецкий военный разговорник 1941, М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей ВКП 15.08.1941 Заказ 1206

Финский язык
Краткий русско-финский военный разговорник (Для командиров отделения, взвода, роты, для опроса местных жителей, пленных и перебежчиков) 1940, М.: Воениздат Сдано в производство 15.01.1940 Подписано к печати 15.01.1940 ВКП 13. (18.) 02.1940 Заказ 221

Краткий русско-финский военный разговорник (Для бойцов и командиров отделения, взвода, роты) 1941, М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей ВКП 31.07.1941 Заказ 1204

Краткий русско-финский военный разговорник (Для бойцов и командиров отделения, взвода, роты) 1941, М.:Воениздат Подписан к печати с матриц 11.07.1941 Заказ 2679[440]

Шведский язык
Краткий русско-шведский военный разговорник для бойца и младшего командира 1941, М.: Воениздат ВКП: находится в печати 12.05.1940

Эстонский язык:
Краткий русско-эстонский военный разговорник (Для командиров отделения, взводов, роты, для опроса местных жителей, пленных и перебежчиков) 1940, М.: Воениздат Сдано в производство 08.05.1940 Подписано в печать 09.06.1940 Заказ 351

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 26 Vas 2020 21:10 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27101
Miestas: Ignalina

https://imhoclub.lv/ru/material/cennij_ ... nt=1437326

№70 Юрий Янсон → Kęstutis Čeponis, 26.02.2020 16:05

Эк, удивили. Армия всегда обязана иметь словари вероятного противника со всех сторон.

Вот вам ответный пример:

Słownik wojskowy rosyjsko-polski i polsko-rosyjski: Artylerja, Part 2

Henryk Bagiński

nakł. Tow. Polskiej Wiedzy Wojskowej, 1918 - 43 pages

Это доказательство агрессивных польских устремлений в адрес России в 1918 году?

Вот еще:

SŁOWNIK WOJSKOWY POLSKO-ROSYJSKI WYD. MEN (6686774230)

Kup teraz: 12,00 zł

Sprzedane przez "Kup teraz"

Zakończona o 17:58 dnia 30.01.2017 r.

Свеженький. Польша, видать, опять лелеет агрессивные замыслы.

№76 Kęstutis Čeponis → Юрий Янсон, 26.02.2020 18:51

В данном случае особенно важна именно дата, когда тот или иной военный словарик (предназначенный именно для войск в полевых условиях) был сдан в печать.

И поэтому особенно интересна география этих военных словариков, изданных сразу же после заключения пакта Риббентропа-Молотова.

К примеру, словарик явно указывающий, что СССР начал готовиться к вторжению в Британию...

---Słownik wojskowy rosyjsko-polski i polsko-rosyjski: Artylerja, Part 2
Henryk Bagiński
nakł. Tow. Polskiej Wiedzy Wojskowej, 1918 - 43 pages

Это доказательство агрессивных польских устремлений в адрес России в 1918 году?---

А вы уже и подзабыли, что в 1918 г. поляки уже воевали с красными... :)

---SŁOWNIK WOJSKOWY POLSKO-ROSYJSKI WYD.MEN (6686774230)
Kup teraz: 12,00 zł
Sprzedane przez "Kup teraz"
Zakończona o 17:58 dnia 30.01.2017 r.

Свеженький. Польша, видать, опять лелеет агрессивные замыслы.----

Какой еще свеженький... :)

Слова Zakończona o 17:58 dnia 30.01.2017 r. означают что торги в аукционе закончены.

А дата издания этого словника не указана - скорее всего это издание 1918 г.

P.S. Поискал я этот словник... :) :) :)

Slownik wojskowy polsko-rosyjski

B. Pigarewicz

Wydawn. Ministerstwa Obrony Narodowej, 1956 - 288 p.

------------------------------------------------

И это совсем не полевой словарь, а словарь для военных переводчиков и курсантов - поляков, которые учились в Совке. :)

№71 Юрий Янсон → Kęstutis Čeponis, 26.02.2020 16:06

На румынском, английском и немецком лень искать. Гугл Транслейт и Гугл в помощь.

Вот милая вещь: http://awfullibrarybooks.net/russian-phrase-book/

1962 год.

- Я американский солдат (офицер), которому нужны друзья для борьбы с врагом.

- Если человеку нельзя доверять, положите левую руку на живот.

- Спрячьте мой парашют.

- Достаньте медицинскую помощь. (!)

- Где находится ближайший штаб? Проводите нас к нему.

- Где лучшие места для наших часовых? (угореть можно. А воевать их должны научить местные жители?)

Это, Кястутис, классический пример американской агрессивности в 1962-м году. Причем, наступательной - см. фразу про парашют.

№77 Kęstutis Čeponis → Юрий Янсон, 26.02.2020 18:52

А кто же с этим спорит... :)

Однако взгляните на дату - 1962 г. И вспомните Карибский кризис...

№78 Марк Козыренко → Kęstutis Čeponis, 26.02.2020 19:00

Карибский кризис, ИМХО, тут вообще не при чём.

№85 Kęstutis Čeponis → Марк Козыренко, 26.02.2020 20:03

Именно, что при том... :)

Любой Генштаб всегда заранее готовится к возможной войне - с разными врагами.

И всегда заранее подготавливаются и клише карт, и военно-полевых разговорников.

Однако их начинают печатать большими тиражами только перед самой войной, когда Генштаб серьезно думает, что война скоро начнется.


Поэтому все разведки мира очень щательно следят за такими действиями потенциального противника...

№87 Иван Киплинг → Kęstutis Čeponis, 26.02.2020 20:15

"...СССР начал готовиться к вторжению в Британию..."

Судя по количеству опубликованной вами макулатуры, СССР "начал готовиться к вторжению" в, как минимум, два десятка стран одновременно.

И почему только в Британию, на английском языке говорят еще в США, Индии, Цейлоне, на Виргинских островах, на Островах Зеленого Мыса, на Каймановых островах, в Австралии и Новой Зеландии, на Ямайке и в Белизе, на Бермудах и в Папуа-Новой Гвинее. И в старой Гвинее тоже. И в Гвинее-Бисау... Хотя нет, там на французском. Но все равно, наверняка был и русско-французский разговорник.

Кястутис, признайтесь, наверняка у вас припрятан в гараже, в ящике со старыми советскими противогазами еще и русско-марсианский разговорник. Не может быть такого, в самом деле, чтобы Советы не планировали вторжение на Марс. Планов вторжения у вас, разумеется, нету на руках, но, стопудово, они глубоко запрятаны в закрытых советских архивах. Не исключено, что их видел (за взятку, разумеется) Илон Маск, откуда и содрал конструкцию своего корабля "Старшип".

№91 Kęstutis Čeponis → Иван Киплинг, 26.02.2020 20:35

Вы таким детским способом пытаетесь опровергнуть факт издания военно-полевых разговорников в СССР в 1940 г., сразу же после заключения Пакта Молотова-Риббентропа? :)

География разговорников очень четко указывает, куда именно стремился в ближайшее время наведаться товарищь Сталин... :)

Однако проклятые фрицы помешали грандиозным планам вождя всех народов... :)


_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 0 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007