Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 09 Geg 2024 11:59

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 2 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 04 Gru 2019 18:13 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina
Stryjkowski, Maciej
1582

Która przedtym nigdy światła nie widziała. Kronika Polska, Litewska, Żmodzka, y wszystkiey Rusi Kijowskiey, Moskiewskiey, Siwierskiey, Wołyńskiey, Podolskiey, Podgorskiey, Podlaskiey, etc. Y rozmaite przypadki woienne y domowe, Pruskich, Mazowieckich, Pomorskich y innych Królestwu Polskiemu y Wielkiemu Księstwu Litewskiemu przyległy ...

Skanai knygos originalo
https://www.obc.opole.pl/dlibra/publica ... m=pubstats

https://www.dbc.wroc.pl/dlibra/publicat ... 96/content
https://www.dbc.wroc.pl/dlibra/docmetad ... ublication

---------------------------------------------------------------------

O początkach, wywodach, dzielnościach, sprawach rycerskich i domowych sławnego narodu litewskiego, żemojdzkiego i ruskiego. 1581
https://www.litviny.net/m-stryjkowski.html

----------------------------------------------------------------------

Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582
(Хроника Стрыйковского - история ВКЛ изложенная поляком, долгoе время жившим в Литве.)

Посмотреть книгу можно ТУТ (на польском языке)

Tom 1:

Pradžia
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... Tg2MDkw/3/

Turinys
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... /256/#item

Tom 2:

Turinys
https://archive.org/stream/kronikapolsk ... 4/mode/2up

Pradžia
https://archive.org/stream/kronikapolsk ... 5/mode/2up

Том 1, с. 320
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... /223/#item

..., i dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje".

И сегодня крестьянство Литовское обычно поет по литовски: „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje".

*********************************************

https://www.facebook.com/alvydas.butkus ... ed_comment

Kęstutis Čeponis - Žygeivis‎
į Alvydas Butkus


Strijkovskio kronikoje yra lietuviškos dainos ištrauka:

"Dowmontas, Dowmontas labos rajtos luguje"

Įdomu kaip šią eilutę reikėtų išversti į dabartinę literatūrinę lietuvių kalbą?

Kronika Polska, Litewska, Żmodźka y wszystkiey Rusi. M Stryjkowski. 1582

Том 1, с. 320
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... /223/#item

..., i dziś chłopstwo Litewskie pospolicie spiewa po Litewsku „Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje".

Alvydas Butkus

Net nežinau. "Geras raitas", tačiau neišmanau, ką galėtų reikšti "luguje".

Spėlioti, kaip daro kai kurie romantikai, nenoriu.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Man čia pasiūlė variantą: gerus raitelius lygiuoja... :)

Aurimas Petniunas

jei ne "rajtos" - labo/gero linki - lūgoti-linkėti

labos raitos lūgoja? - gero jojimo/kelionės raitomis linki?

http://www.lkz.lt/Visas.asp?zodis=l%C5% ... 8072890000

lūgóti, -ója, -ójo (la. lūgt)
1. tr., intr. S.Dauk, M.Valanč prašyti: Atejusi lūgojo: „Močitėle, močiuke! pamęsk, kaip tą šilkų kuodelį suverpusi?“ BsPIII318. Turėk savo ir nereiks lūgóti Skd.
2. intr. linkėti: Viso ko gero lūgoja Žr, Ms.

-----------------------------------------

Стр. 317 - Посмотрите и имя предка Гедройцев - Giedrus (то есть на современном литовском языке - Giedrius).
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... /221/#item

А рядом в стр. 316 - Gedrusa, Kernusa, Utenusa...

В стр. 285 - Mindaugos albo Mindow...
https://polona.pl/item/kronika-polska-l ... /205/#item

Вообщем, у Стрыйковского полно литовских форм имен.

--------------------------------------------------------

Стрыйковский объясняет: .."...один литовец, выучившый русскому языку,... "

В польском оригинале написано четко "gdy jeden Litwin nauczywszy się języka ruskiego...".

Paveikslėlis

И это очень ясно показывает, что для литовцев (или литвинов - как вам лучше) руский не был родным языком.

Вам выше дали уйму примеров, написанных чистокровным поляком Стрыйковским, что именно литовцы, которых Стрыйковский и называет польским словом litwiny, говорили на своем собственном литовском языке, а совсем не на славянском - как вы все время пытаетесь "обьяснить".... :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 28 Spa 2023 21:01 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina

https://www.facebook.com/groups/6824273 ... nt_mention

Kęstutis Čeponis

Дзед Воўтя НЕ понял, чем ты не доволен? Стрыйковский написал одну строку из литовской народной песьни именно на литовском языке ("Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje"), а второй литовской народной песьни - только перевод на польский.

Вот как эта песьня звучала на литовском языке -

"Ne taip gaila man pilelės, kaip man gaila karelių. Aš pilelę supilsiu dvejais trejais meteliais, O karelių nebužauginsiu nei dešimtis metelių…"

(Записано в начале 19 века в Вильнюсском округе).
http://www.xn--altiniai-4wb.info/files/ ... LA0307.pdf

http://www.sutartines.info/slaviunas/re ... as=dok_tur

Signatūra: SlS III-1207
Saugotojas: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
Pavadinimas: Ko tujei kunigėli
Sudarytojas (-ai): 1. Zenonas Slaviūnas
Sudarymo vieta: 1. Vilnius r. sav., Vilniaus apskr.

Pastabos: Sutartinės metrika nenurodyta. Užr. apie 1849 m. Spausdinama iš Mykolo Miežinio rankraščių, iš skyriaus „Treisaugės". LMD I 754 (20). Tas pats tekstas LMD I 72 (76).

Ši sutartinė yra viena iš populiariausių istorinių dainų (turint galvoje jos panaudojimą spausdintuose šaltiniuose).

Ligi šiol ji daugiausia buvo žinoma iš A. Juškos „Lietuviškų dainų". Nors A. Juška savo rinkinyje nepažymi šios sutartinės šaltinio, tačiau, neabejotina, juo buvo M. Miežinio rankraštis. Tai rodo pažodinis abiejų tekstų — M. Miežinio ir A. Juškos — sutapimas ir ypač pataisymai, padaryti rankraštyje LMD I 72 (76), kurį reikia skaityti esant LMD I 754 rankraščio nuorašu.
Įvedėjo pastaba: pilną Z. Slaviūno pastabos tekstą žr. SlS III 637, 638 psl.

Дзед Воўтя P.S. Здается мне, что ты не только в литовском полный неуч, но и в польском не врубаешься.... :)

-----Дзед Воўтя Перевел самую сложную...---

Нет, не перевел. :)

"Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje" не смог правильно перевести и твой источник, писавший красными чернилами: "...хороших всадников луга"... :)

На самом деле "Даумантас, Даумантас, король Гедрайчяй (Гедроты) хорошей езды желает..."


Prikabinti failai:
Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje.jpg
Dowmantas, Dowmantas Gedrotos Kunigos, łabos Rajtos ługuje.jpg [ 156.88 KiB | Peržiūrėta 838 kartus(ų) ]

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.
Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 2 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 7 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007