Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė) http://www.lndp.lt/diskusijos/ |
|
История русского языка - Утраченные падежи русского языка; Этимология русского матерного http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=21&t=15293 |
Puslapis 1 iš 1 |
Autorius: | Žygeivis [ 08 Vas 2024 20:44 ] |
Pranešimo tema: | История русского языка - Утраченные падежи русского языка; Этимология русского матерного |
Почему в снегу, а не в снеге? Утраченные падежи русского языка, которые мы до сих пор интуитивно используем 10 декабря 2022 https://dzen.ru/a/Y5RJsmIE1GBKR2oZ Почти без цензуры: этимология русского матерного https://dzen.ru/a/YWpvDBEiyziCwnBE 16 октября 2021 Почему наши предки придумали писать ЖИ-ШИ через И? Реальная причина https://dzen.ru/a/Y91XBxbjRhel4K_7 17 февраля 2023 Почему ЖИ, ШИ пишется через "И"? На каждое правило найдется объяснение в истории (Однако нормального объяснения так и не дали... :) - как четко заметили многие читатели в комментах) 12 сентября 2021 https://dzen.ru/a/YT0nrySoFBkuhoHx --------------------------- https://lv.imhoclub.com/ru/material/mol ... nt=1708742 №27 Василий Семенов → Ярослав Александрович Русаков, 04.02.2024 23:41 > Чюньчя > Жыд Альгирдыч! Или как тебя правильно по отчеству? Ну ты ж пишешь, что очень хорошо учился! Ну как можно делать такие непростительные ошибки!!! Ну тебе же учителя всю плешь должны были проесть этими правилами с самого первого класса (или когда у вас начинали русский язык учить): "Жи", "ши" пиши через "и"! "Ча", "ща" пиши через "а"! "Чу", "щу" пиши через "у"! Исключений — нет! Кроме передачи иноязычных имен собственных (Чюрлёнис, Аникщяй). > сцапали легавые > дал им п-дюлей И это, на минутку, пишет профессор, а не урка какой-нибудь... №34 Леонид Радченко → Василий Семенов, 05.02.2024 11:16 Не надо подходить слишком строго. Существует понятие эрратива — нарочитого аграмматического написания. Тот же ЖЫД. Ещё ЧЮРКА, например. №43 Kęstutis Čeponis → Василий Семенов, 05.02.2024 17:39 ---Альгирдыч! Или как тебя правильно по отчеству?--- Литовцы отчество не используют, как и всех другие европейцы. Пора уже это знать. :) А писать по русски на литературном языке я умею не плохо. И если написал ы, а не и, то чтобы всем было бы все ясно и четко - потому что использовал не литературный язык, а дворовый моей молодости... :) №75 Василий Семенов → Kęstutis Čeponis, 07.02.2024 04:15 Вы просто очень плохо знаете европейцев. И стремитесь быть похожим не на реальных европейцев, а на выдуманных вами. Отчества до сих пор используются рядом невосточнославянских народов. Яркий пример — Исландия. А не так давно по историческим мерками они в Европе использовались повсеместно. И сегодня масса европейских фамилий — это бывшие отчества: Джонсон, Робертсон, Адамс, Дэниелс, Макартур, Макдональд, Андерсен, Хансен, Милошевич, Караджич... Список далеко не полный. Так что, если уж общаетесь по-русски, и если вы все-таки профессор, а не урка, то, будьте добры, по имени-отчеству. По крайней мере, среди авторов того труда, который вы упоминаете в своем профиле, числится Чепонис К. А. Ну а когда будем говорить по-европейски — тогда могу вас хоть Жигяйвисом называть (или какое у вас еще там было прозвище в вашей банде). По-русски вы пишете неплохо, но делаете непростительные ошибки, которых обычно не допускают люди, хорошо владеющие языком: > А писать по[-]русски на литературном языке я умею не[]плохо. (лучше: "писать на литературном русском языке"). №85 Kęstutis Čeponis → Василий Семенов, 07.02.2024 18:49 Насчет отчества, то повторяю - литовцы его никогда не использовали. И такое обращение принимают как национальное оскорбление - приравнивание нас к русским. Если в моих научных работах, которые по правилам Совка надо было писать на русском, есть первая буква имени моего отца, то это приписали редакторы, выпускавшие издание. У меня согласие на это тогда не спрашивали... ---По-русски вы пишете неплохо, но делаете непростительные ошибки, которых обычно не допускают люди, хорошо владеющие языком--- Я говорю на русском, в той его форме, которая использовалась в русскоязычной среде молодежи в Вильнюсе в 1970-1980 годах. Насколько она соответствует современным литературным нормам не имею понятия. :) -----Чюньчя---- Написал так, чтобы правильно прочитали. А то русскую надпись Чунча можно читать Čiunčia, но можно и Čunča. №77 Василий Семенов → Kęstutis Čeponis, 07.02.2024 04:26 При чем тут литовская транслитерация прозвища испанского происхождения? По-литовски пишите, как хотите — хоть fygukhgbhjkhiknl. А на русский язык испанское слово "chuncha" транслитерируется как "чунча". №87 Kęstutis Čeponis → Василий Семенов, 07.02.2024 18:52 А как тогда написать вариант Чунча (если именно так произносится, а не Чюньчя)? :) В таких русских записях явно нет точного и однозначного отображения правильного произношения. Литовец и множество других, эстонцев, латышей, поляков... - вообщем не русских, прочитает так как и написано. :) Сейчас уже мало кто умеет хорошо читать и писать на русском - в соответствии с разными правилами. №88 arvid miezis → Kęstutis Čeponis, 07.02.2024 18:54 Вы еще англичанам посоветуйте как писать и произносить... №91 Kęstutis Čeponis → arvid miezis, 07.02.2024 19:01 Им советовать безнадежно :) - их исторически сложившееся письмо в принципе не предназначено для точного отображения произношения слов, тем более иностранных. №100 Kęstutis Čeponis → Василий Семенов, 08.02.2024 19:14 ----"Жи", "ши" пиши через "и"! "Ча", "ща" пиши через "а"! "Чу", "щу" пиши через "у"!---- Простой вопрос - по какой причине и когда было введено такое странное правило? Что оно дает для более точного понимания текста? |
Puslapis 1 iš 1 | Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |