Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 09 Geg 2024 02:16

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 4 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 15 Gru 2020 19:19 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina
Vadzim Krautsou

Кастусь, што Вы думаеце аб творчасці Вадзіма Дзеружынскана?

Kęstutis Čeponis

А че тут думать - Деружинский просто повторяет бредни неуча Ермаловича. :)

Деружинский Вадим. Тайны беларуской истории
http://prastora.by/knihi/dieruzinskij-v ... oj-istorii

На пример, вот это утверждение - "Беларусы – не "восточные славяне", но славянизированные западные балты".

Во первых, тут явно путается филология и культурная, а также генетическая, приемственность.

Во вторых, основная масса белорусов - потомки совсем не западных балтов (то есть некоторой части славянизированных ятвяжских племен), а как раз восточных балтов.

Названия языковедческого деления древних говоров балтов ведь основано именно на их географическом расположении.

А у последователей Ермаловича все на оборот. :)

***********************************************************

Деружинский Вадим. Тайны беларуской истории

http://prastora.by/knihi/dieruzinskij-v ... oj-istorii

Paveikslėlis

Под общей редакцией А. Е. Тараса. – Минск : ФУАинформ, 2010. – 560 с. : илл. – (Неизвестная история). Твёрд. обл.

ISBN 978-985-6868-21-7

Многие беларусы не знают, что наш народ до 1840 года назывался литвинами, что никакой "Беларуси" в средние века не существовало, а была Литва – к которой Республика Летува не имеет отношения. Великое княжество Литовское создал прусский король Миндовг, сама же Литва появилась на территории Западной Беларуси около 1220 года, с миграцией сюда с Запада полабских славян. Беларусы – не "восточные славяне", но славянизированные западные балты.

Об этом и многом другом, интересном и важном для национального сознания современных беларусов, рассказывается в книге, рассчитанной на широкий круг читателей.

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие редактора

СКОЛЬКО ЛЕТ БЕЛАРУСАМ?

Часть І. ИСТОКИ
Глава 1. Старые споры
Глава 2. Славяне, которых нет
Глава 3. В поисках славян
Глава 4. Беларусь не была Русью
Глава 5. Исследования генофонда
Глава 6. Тайна Радуницы, или "Пасхи мёртвых"

Часть ІІ. НАША ЛИТВА
Глава 7. Откуда появилась Литва?
Глава 8. Печать Миндовга
Глава 9. Забытая "Погоня"
Глава 10. Откуда появились беларусы?
Глава 11. Кто правил Жемойтией?
Глава 12. В поисках прадедов
Глава 13. Беларуское море

Часть ІІІ. ТЬМА С ВОСТОКА
Глава 14. Литва и Куликовская битва
Глава 15. Как Иван Грозный "освобождал" Полоцк
Глава 16. Что такое "Белая Русь"?
Глава 17. Неизвестная война 1654 – 1667 годов
Глава 18. Беларуские казаки
Глава 19. Трагедия Литвы

Часть IV. ОТ ЛИТВЫ К БЕЛАРУСИ
Глава 20. БНР: потерянная независимость
Глава 21. Как мы собирали Беларусь
Глава 22. Вторжение в Западную Беларусь (сентябрь 1939 года)
Глава 23. Потери беларусов
Глава 24. СНГ в 1944 году
Глава 25. Неизвестный Брест
Глава 26. Беларуские национальные реалии

ЗАКЛЮЧЕНИЕ: ОДНОЙ КРОВИ

Коротко об авторе

ПРЕДИСЛОВИЕ РЕДАКТОРА

Вадим Владимирович Деружинский более десяти лет является редактором газеты "Секретные исследования". Ныне она выходит тиражом около 22 тысяч экземпляров. Такая популярность газеты в нашей стране во многом обусловлена тем, что она уделяет значительное внимание вопросам беларуской истории.

Книга, предлагаемая вашему вниманию, создана на основе нескольких десятков статей, опубликованных в газете и посвященных той теме. Разумеется, при подготовке к изданию книги все они подверглись существенной доработке. В итоге получилось интереснейшее повествование о нашей истории на протяжении целой тысячи лет. При этом Деружинский выдвинул и попытался доказать ряд оригинальных гипотез, дающих ответы на самые трудные вопросы о прошлом нашего народа и нашей страны.

В целом концепция автора выглядит всеобъемлющей, правдоподобной и логичной. Однако она опровергает многие другие теории, получившие распространение в историографии современной России, Летувы и Беларуси. Не берусь судить, кто в каждом конкретном вопросе ближе к истине – Деружинский или его оппоненты, тем не менее, я уверен, что в любом случае его книга привлечет внимание как широкой публики, так и ученых к спорным проблемам отечественной истории, послужит стимулом к новым научным исследованиям.

При подготовке текста к печати я по просьбе издательства исключил три главы. Это было сделано с целью сокращения объема здания. Впрочем, материалы двух снятых глав ("Кулинарные тайны истории" и "О религии беларусов") идентичны тексту Деружинского в коллективной монографии "История имперских отношений: беларусы и русские. 1772 – 1991 гг." (см. в ней страницы 40 – 65). Монография несколько раз допечатывалась и получила широкую известность среди читающей публики в Беларуси. Материалы еще одной главы ("Кто изобрел водку?") можно найти на сайте газеты Секретные исследования".

Кроме того, в процессе редактирования мне пришлось снять много фрагментов, повторявших в разных главах одни и те же тезисы либо не имевших отношения к основной теме исследования. Уточнены даты, детали и статистические аспекты описываемых автором событий, сделаны необходимые примечания. Весьма существенно изменена стилистика произведения.

Исследование В. В. Деружинского продолжает серию книг под условным названием "Национальный проект", посвященную истории Беларуси. Начало ей положила в 2006 году моя книга "Войны Московской Руси с Великим княжеством Литовским и Речью Посполитой в XIV – XVII веках". Согласно плану, в полном виде серия будет состоять из 15 – 20 книг. "Тайны беларуской истории" – одна из них.

Анатоль Тарас

************************************************************

Вадим Владимирович Деружинский родился в 1965 году в Ростове-на-Дону, с 1977 года живет в Минске.

Служил в войсках РВСН в Архангельской области, окончил Минский государственный педагогический институт иностранных языков, работал переводчиком в Болгарии, затем пять лет был советником Аналитического управления Исполнительного секретариата СНГ в Минске.

С 1998 года по настоящее время - главный редактор и соиздатель "Аналитической газеты "Секретные исследования".

Автор книг на темы непознанного и альтернативной истории - "Энциклопедия аномальных явлений" (2008), "Теория заговора" (2009), "Тайны беларуской истории" (2009) и других.

Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/227225-vadim-deruzhinskij

Вадим Ростов - псевдоним белорусского писателя-фантаста и редактора газеты "Секретные Исследования" Вадима Деружинского.

Другой псевдоним - Артем Деникин.

Отличительным качеством его произведений на историческую тему является то, что они на 80-90% состоят из ничем не подкрепленного бреда.

Даже когда он приводит какие-то ссылки на источники (чрезвычайно редкий случай), ничего похожего на его цитаты в источниках обычно нет.

Его труды много раз разоблачали.

Однако ни в какие споры за пределами форума своей газеты, где он модератор (и дело быстро кончается баном спорщику), Деружинский не вступает.

************************************************************

"Печать Миндовга"


Деружинский Вадим. Тайны беларуской истории

http://prastora.by/knihi/dieruzinskij-v ... oj-istorii

Под общей редакцией А. Е. Тараса. – Минск : ФУАинформ, 2010. – 560 с. : илл. – (Неизвестная история). Твёрд. обл.

ISBN 978-985-6868-21-7

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие редактора

СКОЛЬКО ЛЕТ БЕЛАРУСАМ?

Часть І. ИСТОКИ
Глава 1. Старые споры
Глава 2. Славяне, которых нет
Глава 3. В поисках славян
Глава 4. Беларусь не была Русью
Глава 5. Исследования генофонда
Глава 6. Тайна Радуницы, или "Пасхи мёртвых"

Часть ІІ. НАША ЛИТВА
Глава 7. Откуда появилась Литва?
Глава 8. Печать Миндовга

http://forum.secret-r.net/viewtopic.php ... 60&p=77484

Vadim Deruzhinsky » Вт июн 21, 2011 3:11 am

-----Андрусь Буй: «Интересно.....хотелось бы В.Деружинскому сейчас изменить что-то в этой статье 8й давности?»----

Я уже много что уточнил в этой теме.

Вы, видимо, не читали мою книгу «Тайны беларуской истории». А там говорится о новых исследованиях темы, что мы и в газете публиковали. Но и это уже устарело, мы многое новое неизвестное в газете опубликовали о Миндовге в последних номерах. Но, тем не менее, в книге рассказ о расшифровке языка Печати Миндовга, сделанной в России. Эта расшифровка на Форуме почему-то не обсуждается.

Печать Миндовга

Эту знаменитую и загадочную печать Миндовга привел в своей книге «Короткая история Беларуси» в 1910 году Вацлав Устинович Ластовский. Загадочность печати в ее истории, о чем Ластовский кратко написал:

«Печать эта находится в частных руках и принадлежит к коллекции редкостей, предназначенных для беларуского научного музея. Букв, вырезанных на этой печати, до этого никто еще не мог прочитать».

Странность печати не только в ее рунической надписи, но и в сочетании одновременно православного креста на щите всадника «Погони» - и католической короны.

Руническую надпись на печати смог все-таки прочесть доктор технических наук из Екатеринбурга Олег Леонидович Сокол-Кутыловский. Расшифровку он привел в своей статье «Славянская руническая надпись на печати князя Миндовга» (Сокол-Кутыловский О.Л., Славянская руническая надпись на печати князя Миндовга // «Академия Тринитаризма», М., Эл № 77-6567, публ.14018, 17.11.2006).

---------------------------------------------

И эту наглую фальшивку Ластовского вы серьезным видом выкладываете, как оригинальный источних 13 века.... :) :) :)

Я уж не говорю про "недавнее прочтение рунической записи"... :)

"Изображение оттиска печати (Рис.8) было опубликовано в книге В.У. Ластовского «Короткая история Беларуси» :) :) :) в 1910 г. в Вильно, но руническая надпись была прочтена только недавно [6]. :) :)

Это оттиск печати князя Миндовга, на котором изображен скачущий на коне рыцарь с поднятым мечом, – основной элемент герба «Погоня»." :)

http://zovu.ru/yaz/ge002.jpg

Paveikslėlis

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 15 Gru 2020 19:21 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina
ЛИТВИНИЗМ И БЕЛАЯ РУСЬ


Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ

«Аналитическая газета «Секретные исследования», №6, 2017

В российской прессе появилась статья минчанина, кандидата политических наук Николая Малишевского (1977 г.р.) «Литвинство и Белая Русь» https://www.fondsk.ru/news/2014/12/31/l ... 31173.html . Автор в традициях сталинизма лишает Беларусь и беларусов права на свою историю и этничность, искажает факты в угоду московскому великодержавию, и поэтому мы посчитали нужным ответь на эту публикацию.

ОБРАЗ ВРАГА


Малишевский сразу ставит литвинизм в один ряд с бандеровцами:

«Так называемое литвинство в современной Белоруссии – это один из идеологических продуктов, предназначенных для расчленения русского (восточнославянского) мира. Сегодня уже немало тех, кто отождествляют себя с потомками «древних литвинов», отличая их от литовцев и представляя белорусский народ прямым наследником «литвинского этноса». …Литвинство как белорусский аналог украинской бандеровщины претендует на древность происхождения и, будучи этнической химерой, работает на углубление духовного, культурно-исторического, территориального раскола жителей Белоруссии, России и Украины».

Очень странное заявление, потому что движение Степана Бандеры возникло в 1930-е годы в Западной Украине как национально-освободительная борьба против пилсудчиков и полонизации. Ничего подобного в Западной Беларуси не было, да еще в виде литвинизма.

На самом деле литвинизм возник в 1960-е годы в БССР, когда авторы публикаций в журнале «Полымя» и других звали отказаться от лживой и имперской концепции истории Абецедарского и вернуться к правде о том, что ВКЛ было нашим этническим государством, а не чем-то «гадким», как учили нас шовинисты Москвы. Фактически литвинизм возник как ответ на русский национализм – и именно в среде историков и философов БССР. Никаким «аналогом украинской бандеровщины» он не является, так как не политический и тем более не связанный со Второй мировой войной. Разница принципиальная: бандеровцы себя называли украинскими националистами, а литвинисты лишь выступали за правду о месте ВКЛ в истории беларусов.

В чем же «вина» литвинизма? А лишь в том, что он «расчленяет русский мир». Так утверждает Малишевский, не приводя ни одного доказательства. Однако журнал «Беларуская думка» (а не «Белорусская думка», как у автора, ибо по-русски «Белорусская мысль»), который охотно цитирует Малишевский, недавно опубликовал на эту тему принципиальную статью А. Дерманта. В ней известный беларуский историк (видимо, выполняя поручение Администрации Президента РБ) аргументированно объясняет, что в Москве совершенно неверно понимают смысл понятия «русский мир». Настоящий и единственно правильный «русский мир» – это тот, в котором отражены самобытная и суверенная история Беларуси (от Полоцкого княжества и ВКЛ до БНР и БССР), уважается беларуский язык и Государственность Беларуси (и равно Украины).

Однако именно все это и есть суть литвинизма, и именно все это Малишевский и прочие российские великодержавники клеймят как «русофобию» и какой-то «раскол». Иметь свой собственный язык и свою историю, готовить на кухне драники – это, оказывается, «антирусское литвинство». Но если в Дагестане или в Монголии говорят тоже на своих языках и имеют свою национальную кухню – то это тоже «русофобия» и «выдумка Госдепа США»?

Автор статьи пишет:

«Сегодня литвинство востребовано, его отзвуки можно обнаружить в самых разных местах. Например, в выступлении Александра Лукашенко, заявившего 17 октября 2014 года на пресс-конференции для российских СМИ: «Я не допускаю, чтобы Беларусь стала очередным государством, у которого Россия по каким-то причинам заберет часть территорий или всю Беларусь… Когда мы, президенты, об этом говорим в узком кругу, я говорю: мол, Владимир Владимирович, вы не переживайте, у нас нет напряжения в этой части. Это вы должны напрягаться, потому что часть псковских, смоленских и брянских земель когда-то принадлежала Беларуси».

Ну и в чем тут Малишевский увидел «отзвуки литвинства»? Похоже, ему не нравится вообще само существование Беларуси и беларусов. Он жалуется:

«О своем «литвинстве» сегодня может открыто заявить высокопоставленный белорусский чиновник. Например, руководитель белорусской Гостелерадиокомпании (ГТРК РБ) Геннадий Давыдько, который до того, как возглавить пропаганду на Гостелерадио Белоруссии, был актером провинциальных театров, играя, в частности, русского в пьесе классика белорусской литературы, известного под псевдонимом Янка Купала.

В годы горбачевской «перестройки» пьеса Янки Купалы «Тутэйшыя» («Местные») оказалась востребованной русофобами, она стала элементом воспитания белорусских школьников в духе радикального национализма. Позднее, в 2012 году, вспоминая о своем сценическом прошлом, Геннадий Давыдько заметил: «Роль русского ученого в пьесе Янки Купалы «Тутэйшыя», который утверждает, что нет никакой Белоруссии, а есть лишь северо-западная окраина Российской империи, я играл в гротесковых тонах, по-злому играл. А как по-другому? Вообще, считаю, что эта пьеса актуальна и по сей день. Это вечная тема для нас, белорусов (я больше предпочитаю слово лiцьвiны). На нашей территории постоянно идет война Запада и Востока, экономическая, политическая, духовная... Война чужих интересов. Это надо понимать».

Во как! У Малишевского и Янка Купала – русофоб и бандеровец, как и вообще вся беларуская литература и культура.

О ЛИТВИНАХ


Автор пишет:

«Белорусские идеологи литвинизма предлагают считать литвинами этнических белорусов, хотя в Великом княжестве Литовском, Русском и Жемайтском (ВКЛ) словом «литвины» обозначался не этнос, а подданство».

Это ложь. Литвинами в ВКЛ называли только одних беларусов. Нынешних «литовцев» все называли жмудами, украинцев – русинами, евреев – литваками. Сама ЛИТВА – это общее название наших западно-балтских племен кривичей, ятвягов-радимичей, дреговичей. Князья в городах могли иметь иную этническую принадлежность, как и их дружины, а вот автохтоны-селяне назывались Литвой.

Малишевский фантазирует:

«Население средневековой Литвы состояло из литовцев и русских (сейчас их относят к белорусам, но на самом деле белорусы появились намного позже)».

Термины «литовец» и «русский» появились в XIX веке в российском языке. Древние восточнославянские определения – «литвин» (ныне беларус) и «русин» (ныне украинец). Но в фантазиях Малишевского ВКЛ населяли исключительно жмуды и москали (как тогда назывались «литовцы» и «русские»), а беларуского и украинского народов вообще не существовало.

Малишевский:

«Литвин как этническое обозначение использовалось только по отношению к балтским племенам».

Повторяем: не к балтским, а к западно-балтским племенам кривичей, ятвягов-радимичей и дреговичей, которые были предками именно и только беларусов, они затем легко славянизировались, так как западно-балтский язык и лежал в основе славянского койне – языка межплеменного общения. А вот жмуды и латыши являлись восточными балтами, их Литвой никто не называл. Даже уже в 1860-х вешатель Муравьев докладывал в письмах царю, что насильно перевел жмудскую письменность на кириллицу – а вовсе не «литвинский язык».

Малишевский:

«Название литвин по отношению к жителям Великого княжества Литовского – это аналог названию московит по отношению к жителям Великого княжества Московского. И те и другие в массе были русскими, но когда дело доходило до княжеских междоусобиц, они разграничивались по названию княжеств».

Снова ложь. Никогда украинцы ВКЛ не именовались литвинами, только русинами. А понятие «русский» имело лишь религиозный смысл – в значении «православный», затем «униат». Сама вера называлась «Русской» от русинов Киева, что к Москве не имело никакого отношения. При греках существовала Русская митрополия, которая охватывала земли ВКЛ, Великое княжество Тверское, Новгородскую и Псковскую республики. А в Московии-Орде 140 лет правила автокефальная секта, которая, подобно протестантам, никому не подчинялась в своей ереси несторианского обожествления власти. Иван Грозный, захватывая территории РПЦ Киева (Полоцк, Тверь, Псков, Новгород), в первую очередь уничтожал все русское духовенство и все русские монастыри, так как Москва тогда была не русской веры, а ордынской несторианской. Даже крестились иначе: в РПЦ Киева крестились тремя пальцами, а в Москве – двумя на несторианский восточный манер.

Малишевский:

«Были же помимо русских московитов русские тверичи, рязанцы, суздальцы и многие другие».

Ну да, русские армяне, русские евреи, русские татары. А «русские тверичи, рязанцы, суздальцы» – это славянизированные финно-угры. То есть как раз термин «русские» НЕ ИМЕЛ ЭТНИЧЕСКОЙ СУТИ, которую пытается для нас навязать Малишевский. «Русский» означало только подданный царя Москвы, где с 1589 года появилась своя РПЦ, а при принятии подданства всякие татарские мурзы со своими народцами должны были принимать московское православие, обожествляющее власть московского сатрапа.

Собственно, само слово «русский» является прилагательным и требует существительного к себе (все остальные названия этносов – существительные). Заявляя, что ВКЛ якобы населяли «русские» (в значении «ПОДДАННЫЕ МОСКОВСКОЙ ВЛАСТИ»), авторы типа Малишевского прибегают к наивной спекуляции, призванной обмануть малообразованных граждан в том, что якобы россияне все средние века жили в ВКЛ. Всего-то поменяли «русинов» ВКЛ (в истинном значении «этнический украинец» или верующий РПЦ Киева) на «русский» в новом значении «россиянин». Только вот картина получается странная: если в ВКЛ якобы жили подданные Москвы как «русские», то чего же ВКЛ не подчинялось Москве?

ЛИТВИНИЗМ И ОРДЫНСТВО


Российские авторы стали называть «русским» то, что еще недавно являлось ордынским. А сам спор идет лишь между «литвинством» и его российской альтернативой как «ордынством». Россия, пытаясь ассимилировать беларусов в XIX веке, навязывала нам свою субстратную культуру финно-угров и тюрок, социальный уклад Орды, восточное обожествление власти, коррупцию и правовой беспредел. Все это является для нас противоестественным, потому что Беларусь никогда не входила в состав Орды. Наоборот – мы были частью Западной Цивилизации, у всех наших городов 400 лет было Магдебургское право, мы были европейской страной рыцарей и замков.

Поскольку это и есть наша единственная настоящая история (а не вымышленная ордынствующими авторами), то фальсификаторы вынуждены лгать по-крупному: что ВКЛ к беларусам якобы никакого отношения не имело, да и вообще ВКЛ якобы было чем-то «фашистским» и «антирусским». Малишевский несколько раз указывает на эту «истинную антирусскую суть» ВКЛ, но сам же пишет, что полное название государства – Великое княжество Литовское, Русское и Жемойтское.

Вдумайтесь: страна называлась Великим княжеством Русским (в отличие от княжеств на территории РСФСР-РФ – ни одно там не называлось «Русским») – но Малишевский считает наше государство с этим названием «русофобией» и «национал-сепаратизмом».

Напомню, что появившийся в 1960-е годы «литвинизм» как раз и заключался в отстаивании концепции, что в течение многих веков именно Беларусь являлась альтернативным центром собирания земель Руси – а вовсе не ордынская Москва, которая русской никогда и не была. Это прекрасно понимали еще в 1960-е советские историки, потому и выдавали перлы типа того, что ВКМ было прогрессивным княжеством, а ВКЛ – реакционным.

Статья заканчивается так:

«Все это очень существенно для понимания такого явления, как литвинство. Нельзя позволять невеждам …размежевывать их с великороссами и малороссами, «недостойными» быть ближайшей этнической родней новоявленных «литвинов» и прочих «тутэйшых» пропагандистов, вносящих в белорусское общество идеологическую агрессию».

Когда «идеологической агрессией» называют доказательства обоснований для своей нынешней Государственности (вполне аргументированные, ибо ВКЛ-Беларусь имеет тысячелетнюю историю) – то возникает вопрос: о какой агрессии и против кого идет речь? Почему-то подобные статьи, опровергающие право беларусов на свой язык и страну, не пишут поляки, украинцы, летувисы, даже немцы. Так может, это вовсе не в нас проблема? И против кого и со стороны кого агрессия на самом деле? Кто хочет нас лишить государственности и запретить все наше национальное, которое якобы само по факту своего существования «русофобия» и «национал-сепаратизм»?

Что же касается заголовка статьи, то Литва и Беларусь – это исторические синонимы. Как равно Московия и Россия, Русь и Украина. Убрать у Беларуси «литвинство» – это такое же насилие, как убрать Русь у Украины или термин Россия у Москвы. Тот, кто подобное предлагает, явно умом не блещет. Мало того, в понимании журнала «Беларуская думка» (статья А. Дерманта), это самый большой вред для «русского мира», который можно вообразить. Потому что Беларусь невозможна без своего исторического и национального литвинства, а те, кто ей в этом отказывают, перечеркивают саму Беларусь и беларусов. Если Беларусь часть «русского мира», то только в комплекте со своим «литвинством». Никаких других вариантов в этом вопросе нет, не может быть и никогда не будет.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 31 Sau 2021 00:53 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina
ДОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК БЕЛАРУСОВ
Вадим ДЕРУЖИНСКИЙ


«Аналитическая газета «Секретные исследования», №13, 2010

Еще несколько веков назад беларусы говорили на западнобалтском языке, а не на «старобеларуском славянском». Славянского языка у нас не было.

БЕЛАРУСЫ - НЕ СЛАВЯНЕ


Беларусы привыкли считать себя «славянами», однако славяноязычный народ - это вовсе не славянский народ. На самом деле беларусы на две тысячи лет старше юного славянского этноса.
Известнейший ученый доктор биологических наук А.И. Микулич в книге «Беларусы в генетическом пространстве. Антропология этноса» пишет, что популяции коренных жителей Беларуси ведут свою родословную непрерывно не менее 130-140 поколений, это означает - самое позднее с середины 2-го тысячелетия до н.э.

Это мнение разделяют и другие беларуские историки и антропологи: беларусы по своей антропологии (долихокранный широколицый тип) и генам неизменны минимум 3500 лет. Это означает, что никакого значимого «прихода славян» на территорию нашей страны никогда не было - был только при принятии христианства переход населения на общеславянский койне.

Возникает вопрос - на каком же языке говорили до этого наши предки-беларусы?

Первые упоминания о наших предках относятся к эпохе великого переселения народов, когда к готам, уходящим с Дона под натиском гуннов, на территории нынешней Беларуси присоединились для похода в Европу местные племена гутов или гепидов. Их смешение в дальнейшем (к VI веку) и родило в Полабье новый этнос славян.

Сегодня ученые считают гутов-гепидов западными балтами, но самого научного термина «балты» не существовало ни в средние века, ни даже в XIX веке. Вместо него авторы второго тысячелетия использовали термин «литовские племена». Но это понятие ошибочно смешивало две разные группы балтов - западных балтов (ныне потерявших свой язык, а в свое время ставших основой для появления славян, а еще ранее от них отпочковались романские и германские племена, уходившие заселять Европу) - и восточных балтов (латышей и жемойтов), которые из-за своей затворнической жизни и самоизоляции смогли сохранить язык, наиболее близкий к древнему индоевропейскому.

В VIII-XIII веках на территории Беларуси жили три главных племени («литовских» в старой терминологии, а в нынешней научной - западнобалтских): это ятвяги Ятвы (столица Дарагичин), дайновичи Дайновы (столица Лида) и кривичи Кривы (столица Полоцк).

Замечу, что упоминавшиеся в ряде летописей эпизодически в течение короткого периода племена радимичей и дреговичей (любимые многими историками из-за их якобы более «славянскости», чем всеми забытые ятвяги и дайновичи) - на самом деле в историческом плане ничего собой не представляли и исчезли. У них не было ни княжеств со своими названиями типа Ятва или Дайнова, ни своих столиц; судя по всему, это были только отпочкования тех же кривичей или смешение кривичей с сарматами Украины.

На каком языке говорили эти племена? Ятву и Дайнову все бесспорно относят к группе западнобалтских языков, их язык был родственен прусскому языку Погезании Миндовга и языку мазуров Мазовы. Но точно так и о Криве кривичей ученые говорят, что ее изначальный язык до славянизации варягами - западнобалтский. То есть «литовский» по средневековым определениям и определениям ученых царской России, хотя этот термин неверен, так как балтийские языки существовали за тысячи лет до рождения Литвы в Поморье.

Здесь необходимо сделать некоторое отступление. Сегодня многие люди полагают, что и в прошлом языки европейских народов различались между собой в не меньшей мере, чем различаются сегодня. Это - огромное заблуждение.

3500-2500 лет назад все индоевропейское население Европы говорило практически на одном языке, где латынь и греческий (как и архаичные языки восточных балтов, сохранившиеся почти неизменными с тех времен) - казались только ГОВОРАМИ одного языка. Поэтому древние беларусы тоже говорили на таком же языке - а не на каком-то ином, как кому-то кажется.

На этом же языке говорили будущие немцы, французы, испанцы, англичане, славяне - их языки появятся только многие века или десятки веков спустя. Именно по этой причине была возможна экспансия Римской империи на почти всю Европу: в то время Европа была населена индоевропейскими племенами, понимающими друг друга и римский язык - без переводчика.

Однако к IV веку (эпохе великого переселения народов) ситуация несколько изменилась: племена романцев, германцев и западных балтов утратили постепенно падежные окончания древнего индоевропейского языка.

Смешение с другими народами (часто не индоевропейскими) вело к утрате изначальной синтетичности языка; так у немцев, французов, испанцев, португальцев и особенно англичан язык становился все более аналитическим (без 6-ти индоевропейских падежей, с вынесенными за слово флексиями). Аналогичное мы видим в болгарском языке - единством славянском аналитическом языке (там славянизация болгар-тюрок не была закончена).

Западные балты, родившие славян в смешении с готами (и, возможно, сарматами или кельтами), смогли сохранить в новосозданном славянском языке и 6 падежей латыни, и фамилии на «-ич», что соответствует латинской и древнегреческой форме прилагательного «-ис».

Это показывает - вместе с остальным прочим - огромную связь западнобалтского языка (и через него славянского) с латинским и греческим, что на порядки теснее, чем связь с ними романских и германских языков. Еще больше связь восточно-балтских языков, но эта связь, как я писал, объясняется только тем, что этносы восточных балтов вели на протяжении двух тысяч лет затворнический образ жизни, последними в Европе обрели свою письменность и приняли Христианство.

На каком языке говорили наши предки гуты-гепиды в VI веке? Никаких источников на эту тему нет, но, судя по всему, их язык в то время был весьма близок древнему исконному индоевропейскому языку. А вот готы, с которыми смешались западные балты в создании этноса славян, имели уже более аналитический язык.

И создание в этой смеси славянского языка стало «компромиссом»: новый койне, служивший языком межнационального общения в смешанных варяжских дружинах готов и западных балтов, был, конечно, уже менее похож на древний индоевропейский язык, чем язык западных балтов. Собственно говоря, постоянный «ОТХОД» от норм древнего индоевропейского языка и определялся фактами зарождения новых койне - неких утрированных смесей для общения между теми или иными народами в Европе.

Славянский язык появился в Полабье, где окончили к VI веку свой поход готы и гепиды, захватив там местное западнобалтское племя венедов и его славянизировав. Славяне - это формация, основой которой был во многом именно готский субстрат.

Фамилии на «ов» - это почти не измененные готские фамилии на «-он», которые у готов звучали с «н» носовым и более походили на «оу», чему близки румынские формы на «у» и украинские на «о».

Имена - германские, готские. Например: Владимир - готское Вальдемар (германский термин wald, walt соответствовал праславянскому voldъ - «валадарить», владеть), Ярослав - готское Gero-slavъ от германского «ger» - боевое копье, означало «славный копейник» или «слава копья». По-славянски звучат имена готских князей периода как раз образования славянского языка: Витимер (ум. 376), Валамер (461), Тиудимер или Теодимер (ум. 474), Хлодомер (524), Гислемар (ум. 683), Теодрад (ум. 794).

А вот у нас никакого славянского языка не было - он появился, только когда варяги (готы-славяне) стали тут контролировать путь «из варяг в греки» и строить на нем свои укрепления.

Фактически язык кривичей, ятвягов и дайновичей почти ничем не отличался от языка их недавних предков гутов-гепидов. Это был западнобалтский язык, который походил в равной мере на язык готов и славян только потому, что и породил это смешение, а равно походил на язык восточных балтов латышей и жемойтов (и на прусский язык), так как был частью древнего индоевропейского языка.

Напомню, что даже сегодня в беларуской мове около четверти лексики - это древняя западнобалтская, которой нет ни у кого и которая аналогична прусской лексике, абсолютно архаична и уходит корнями в древний индоевропейский язык.

Все это показывает абсолютно неверную позицию нынешней беларуской науки, которая - следуя еще указаниям товарища Сталина - считает «древнебеларуским языком» язык Статутов ВКЛ.

Этот язык никак нельзя называть «древнебеларуским», так как этот язык БЫЛ ПЕРЕНЯТ У КИЕВА для документооборота ВКЛ. Он, может быть, в каких-то мелких нюансах и отличается от «рутенского языка Киева», но эти смехотворные отличия не делают его «старобеларуским», так как в ту эпоху наш народ говорил не на этом для нас иностранном языке ВАРЯГОВ, а на своем еще дославянском языке.

Что вообще означает с точки зрения научной методологии сам термин «древнебеларуский язык»? В средние века не существовало понятия «беларуский язык», и сегодня историки ОШИБОЧНО считают таковым язык Статутов ВКЛ - но это фактически украинский язык.

Налицо методологическая ошибка.

В ту эпоху не было этноса «беларусы», наш народ назывался литвинами, и их язык соответственно - это литвинский язык. Именно об этом и писали тогда авторы хроник: что литвины ВКЛ взяли для государственного документооборота ЧУЖОЙ (киевский) рутенский язык, а на своем литвинском говорят в семьях.

Таким образом, настоящий древнебеларуский язык - это не язык Статутов ВКЛ (украинский), а литвинский язык. А сам этот литвинский язык - это фактически язык ятвяжский: ятвяги с 1220-х годов (после миграции к ним лютичей Поморской Лютвы) стали называть себя литвинами.
Что писали древние авторы?

Возьмем, например, «Хронику» Феодосия Софоновича (1673 год). О ятвягах он пишет:

«Ятъвежи были едного народу з литвою и з половцами, и з прусами старыми, з готтов пошли, которых столечное мЂсто было Дрогиїчинъ, а Подляшъе все аж до Прус, з Волыня почавши, осЂли были, Новгородок Литовскиї и околичниї волости держали».

И далее: «Тыі всЂ народы были потом готами и епидами, ядвЂжами, печенигами и половцами названыи. И иншиї засЂли тамъ, где теперь Литва, и над моремъ Прускимъ».

В XIII веке название «ятвяги» исчезает - вместо него в районе Новогрудка живет уже народ «литвины». Поэтому литвинский язык - это ятвяжский язык.

Папа римский Пий II, известный в миру под именем Эней Сильвий Пикаломини (1405 - 1464) в своей «Истории Чехии» писал:

«Литва своими просторами граничит с Польшей на востоке… Немного у литвинов городов, а также мало деревень… Язык народа - славянский. Это язык наиболее распространен и разделен на разные диалекты. Среди славян одни подчиняются Римской церкви, как далматы, хорваты, карнийцы и поляки. Другие придерживаются ошибок греков, как болгары, русины и многие из литвинов».

Вот этот «славянский» язык литвинов - это ятвяжский язык, западнобалтский и потому похожий на славянский (в сравнении с языками восточных балтов жемойтов и латышей) - но все-таки не славянский. Таким образом, древнебеларуский язык - это ятвяжский язык. А в более широком смысле - вообще западнобалтский язык коренного населения всей Беларуси: ятвягов, дайновичей и кривичей.

Кстати говоря, нынешние жители западной половины Беларуси антропологически и генетически идентичны ятвягам, о которых историки царской России и СССР писали (в угоду великодержавным мифам), что те, дескать, все «вымерли и исчезли». Никуда они не исчезли - они (гепиды, потом ятвяги, потом литвины) и есть сегодня беларусы.

МОВА ЛИТВИНОВ


Есть масса свидетельств о том, что у беларусов (литвинов) был до «рутенского» свой особый литвинский язык. Например, в 1501 году посол ВКЛ в Риме при Папе Александре VI Эразм Телак докладывал Папе, что литвины имеют свою собственную мову, но в связи с тем, что русины (украинцы) заселяли почти половину Княжества, литвины стали пользоваться их мовой, так как она «удобная для использования».

Таким образом получается, что т.н. «старобеларуский язык Статутов ВКЛ» - никакой не наш, а только «говорка» украинского языка.

Вот еще факт. В том же 1501 году виленский католический епископ Альберт (Войцех) Табар получил от Великого князя Литовского и Русского Александра письмо. Речь шла о том, что, не зная «литвинского говора», священники не могли никак научить паству слову Божьему (ибо службы велись на латинской мове).

Епископу поручалось назначать ксендзов, которые бы знали эту «литовскую говорку» - обращаю внимание, вовсе не «русинскую мову» и не «жемойтскую мову».

В документе названы 28 католических центров, население которых не знало «рутенской мовы» и говорило на своем литвинском языке.

Среди них: Лида, Дубинки, Пабойск, Слоним, Дубичи, Красное Село, Воложин, Молодечно, Радашковичи, Койданово (ныне Дзержинск) и прочие города главным образом нынешней Минской области, а также Гродненской и частично Брестской. Там же в списке: Гродно, Новогрудок, Волковысск, Слуцк - и даже далекий Стрешин над Днепром.

Это реальный факт, который показывает, что в 1501 году все население нынешней Западной половины Беларуси (включая Минщину) еще говорило на своем «литвинском языке» (очевидно, ятвяжском) и не знало рутенской (украинской) мовы. (См. книгу Павла Урбана «Старажытныя лiцьвины: Мова, паходжаньне, этнiчная прыналежнасьць». Минск, Тэхналогiя, 2001. Стр. 31-33. Урбан ссылается на Codex Ecclesiae Vilnensis. Nr. 507. P. 616-617.)

На фоне этих ярких фактов выглядят просто бредовыми фантазии иных историков Беларуси про какое-то «славянское» происхождение беларусов и про существование у нас в древности чуждых нам понятий и самоназваний «Русь» или «Белая Русь».

Что вообще считали в то время «Белой Русью»?

Упомянутый выше посол ВКЛ в Риме при Папе Александре VI Эразм Телак в своих двух докладах Папе римскому в 1501 году всюду называет «Белой Русью» Московию. Как пишет Карамзин, московский князь Иван III свои письма Папе подписывал как «князь Белой Руси»; Московию именовали «Белой Русью» все путешественники, посещавшие Москву.

А вот «Белая Русь» (White Russia) на карте Эммануэля Боуэна (Emmanuel Bowen) 1747 года. Область «Белая Русь» охватывает Москву и лежит между ней и Литвой, которая вся по карте ныне - современная Республика Беларусь, то есть Литва, а не Белая Русь.

На карте топонимы Белой Руси - Тверь, Ржев, Москва и др. Топонимы Литвы - Смоленск, Могилев, Рогачев, Речица, Минск, Новогродек, Витепск, Полоцек, Вильна, Троки.

Территория нынешней Республики Летува к Литве никакого отношения не имеет и обозначена как самостоятельное государство Самогития. Обращаю внимание - эта карта составлена уже накануне первого раздела Речи Посполитой! Получается, что до царской оккупации этих земель никакой «Белой Руси» тут не было. А название нам было искусственно перенесено только в рамках оккупации.

Русский этнограф-беллетрист Сергей Васильевич Максимов (1831-1901) был в 1868 году (через 100 лет после оккупации) командирован Русским Географическим обществом в «Северно-Западный Край», где объездил губернии Смоленскую, Могилевскую, Витебскую, Виленскую, Гродненскую, Минскую - и в 1877 в Санкт-Петербурге издал свои наблюдения.

Он докладывал в издании «Живописная Россія»:

«Названіе «Белоруссъ» - искусственное, книжное и офиціальное. Сами себя потомки Кривичей подъ этимъ именемъ не знаютъ. …подъ именемъ Белой Руси понимаетъ тамошнiй народъ Великороссiю. Местная интелигенція начала считать названіе «Белоруссомъ» даже обидным...»

Вот так! Сегодня в Беларуси это забыли - хотя забывать этого нельзя. Неужто наши предки, говоря в 1868 году, что они никакая не «Белая Русь», были нас глупее? Им-то вообще-то было куда виднее, чем нам сегодня - якобы умникам, воспитанным в СССР…

Кстати, многие беларуские историки фантазируют о том, что, дескать, население Восточной Беларуси (кривичи) себя в прошлом именовало «русинами». Это неправда.

Например, в договорах 1440 г. между ВКЛ и Новгородской и Псковской республиками перечислены этносы ВКЛ: Литвины (жители ныне западной половины Беларуси), Полочане, Витебляне, Смоляне, Русины (украинцы).

Александр Гваньини, написавший Хронику Европейской Сарматии, служил комендантом Витебска; он называет витеблян только литвинами, а вот московитов (с которыми и велась война) именует «белорусцами», а Московию - Белой Русью. Ясно, что человек, защищавший Витебск от московитов-белорусцев, никак не мог именовать витеблян «белорусцами». Поэтому ненаучен нынешний термин «древнебеларуский язык»: этот термин в средние века означал язык московитов - то есть язык совершенно другого народа и другой страны.

Надо сказать, что древние авторы все-таки выделяли западно-балтский язык - среди языков славянского и восточно-балтского. Первый епископ Пруссии Христиан, назначенный Ватиканом, писал: «Wenedia olim, nunc Lithphania, hinc sinus Venedicus dicitur». Это значило: когда-то звалась Венедией, а теперь это Литва, отсюда и название Венедского залива.

Очевидно, что речь идет о Лютве лютичей-вильцев на территории Поморья (откуда они к нам и мигрировали в 1220-е годы в район Новогрудка, создав ВКЛ и саму нашу новую Литву).

Сегодня потомками Венедии и венедов себя именуют лужицкие сорбы, но в прошлом все эти земли были западнобалтскими - как не славянами, а западными балтами были сорбы, лютичи, венеды (до их славянизации), мазуры, западные пруссы, ятвяги, дайновичи, кривичи и днепровские балты, жившие в районе нынешнего Киева.

В трактате 1464 г. «Terra Pomerania quomodo subjecta est Ordini Fretrum Theutonicorum», говоря про «славянское происхождение померанов» (то есть лютичей-вильцев Поморья) неизвестный автор писал, что «язык поморов равно могут понимать поляки, русины, литвины и пруссы». Ясно, что эта указанная особенность выдает какую-то разновидность именно западнобалтского языка.

В Хронике Тамаша Гиерна (ок. 1649) сказано, что изначально у латышей и у вильцев-лютичей был один язык и они были одним народом - вместе с пруссами и ятвягами. Вильцами они звались от нашей реки Вилия. Но потом вильцы-лютичи с территории нынешней Беларуси ушли в Дакию или Валахию, а оттуда переселились в район между Лабой и Одрой, где и стали зваться лютичами и Лютвой-Литвой.

Получается, что лютичи, придя в 1220-е в район Новогрудка, просто вернулись на свою Родину (и, очевидно, потому вернулись сюда, что помнили о ней и о своем отсюда исходе).

Кстати, именно тут находились главные языческие святыни западных балтов, связанные с богом Родом. Как считают исследователи, божество Род принадлежало к высшим небесным богам-творцам и хозяевам Мира, означало рождение всего живого и человеческого рода.

На территории РБ по реке Радунь возле селения Радунь (имевшего, кстати, Магдебургское право) находилось древнее языческое место поклонения возле камня Рода. Там хоронили своих князей еще вильцы-лютичи, а затем это было местом могил и князей ВКЛ. Отсюда и название Радуницы - нашего языческого праздника кормления могил предков. Как пишет Павел Урбан, именно на этой святой долине был позднее заложен Нижний замок и нижний город Вильни - по причине близости с ритуальным местом погребения наших князей.

ЯЗЫК ЛИТВИНСКИЙ И ЯЗЫК «ЛИТОВСКИЙ»


Польский историк Ян Длугаш описал эпизод первого массового крещения литвинов (западных беларусов) в 1387 г., в котором участвовал сам Ягайло, архиепископ из Гнезно и целая свита польских священников. Автор отметил, что Ягайло «знал язык своего народа». Затем Длугаш описал также участие Ягайло в крещении жемойтов в 1413 г., но в этот раз сообщил, что, не зная жемойтского языка, польские священники пользовались услугами переводчиков.

Длугаш подчеркивал, что у литвинов (западных беларусов) язык более-менее понятен полякам, так как изначально «латинский язык» литвинов (то есть БАЛТСКИЙ) из-за широких контактов с соседями «приобрел особенности славянской мовы». В отличие от жемойтского языка. Об этом писали и другие авторы, например, другой польский хронист Мацей Мяховский в своем «Описании сарматов азиатских и европейских». Заметим также, что князья ВКЛ не знали языка нынешней Республики Летува - а знали именно язык литвинов-беларусов.

О том, что литвинский и жемойтский языки являются абсолютно разными языками - масса свидетельств. Тот же Длугаш в 11-ой книге своих хроник писал о назначении епископа для Жемойтии: «На первого епископа кафедры в Медниках был предложен Матей, по происхождению Немец, который, однако, родился в Вильне. Он хорошо знал мовы литовскую [литвинскую] и жемойтскую».

И даже в царской России жемойтский язык не называли «литовским». Вот яркий пример. Профессор истории Тэодор Р. Уикс (США) писал в статье «Русификация: слова и дела (1863-1914)» (журнал «ARCHE», №№7-8, 2008, стр.827), что генерал-губернатор Муравьев готовился к «введению преподавания жмудского письма [жмудская грамота] русскими буквами во всех школах Самогитии».
В документах 1870 года губернатор использовал только этноним «жмудский народ»: «Пристрастия к полякам у жмудского народа не было и не будет, пока местная администрация будет держать под строгим контролем деятельность польских землевладельцев и шляхты».

Тэодор Р. Уикс поясняет, что термином «литовцы» тогда именовали не жемойтов, как сейчас, а жителей губерний, ныне расположенных в Беларуси, то есть - нынешних западных беларусов.
В работе академика АН Литовской ССР К. Корсакаса и старшего научного сотрудника Института литовского языка и литературы АН Литовской ССР А. Сабаляускаса «Балтийские языки», опубликованной в журнале «Русская речь» в 1971 году (№4), сказано: «литовский литературный язык сформировался на основе диалектов западных аукштайтов». Время формирования - «конец XIX века».

Но с какой стати «литовским языком» называют жмудский язык - пусть и в его вариации аукштайтов как жителей той же самой Жмуди?

Павел Урбан в этой связи пишет в цитированной выше книге (С. 33):

«Интересно, что историки, которые Аукштоту отожествляли с именно Литвой и подчеркивали не только географическую, но и государственную идентичность этих понятий, не могли назвать ни одного архивного документа, где хоть бы один из великих князей ВКЛ характеризовался как «князь» или «король» Аукштоты. Наоборот, есть акты, например, времен Великого князя Гедимина, в которых упоминались также земли Аукштоты и Жемойтии, но сам Гедимин титуловался в тех актах как «король Литвы»».

Следует также заметить, что никакого литературного языка с названием «литовский» в конце XIX века не формировалось. Ученые Литовской ССР фантазируют.

На самом деле в царской переписи населения 1897 года в графе «литовские племена» три раздела: латыши (еще один «литовский язык»), жемойты (очевидно, с аукштайтами, а отдельно никакого упоминания об аукштайтах нет) и литовцы - то есть НЕПОСРЕДСТВЕННО литвины-беларусы, ибо проживают они, согласно данным переписи, именно в Минской области, в Гродненщине, Виленщине (с Суваликей), Брестщине и Белосточчине.

То есть, эти «литовцы» в переписи - не восточные балты, а западные балты, бывшие ятвяги и дайновичи. Ныне - беларусы.

Следует также напомнить, что нынешние южные земли Республики Летува, подаренные ей Сталиным (Сувалкия и Дзукия, то есть Виленщина), считались ЭТНИЧЕСКИ БЕЛАРУСКИМИ всеми учеными периода царской России и досталинского СССР. Это отражено на картах проживания беларуского этноса, составленных Риттихом (1875), Карским (1903), Московской Диалектологической Комиссией (1915), Станкевичем (1921).

Зачем АН Литовской ССР понадобилось изобретать вымысел о «сотворении» какого-то нового «литовского» языка из слияния совершенно не литовских языков Жмуди? Ответ ясен: желание примазаться к чужой истории славной Литвы. Причем, даже свое название «жмудины» (так их поляки называли) там сегодня считают «оскорбительным», как и термины губернатора Муравьева «жмудская грамота» и «жмудский народ». «Оскорбляет», очевидно, что не «литвинами» и «Литвой» именовали, а именно своим историческим именем.

Некоторые историки и политики Жмуди дошли до того, что вообще в любых чертах балтизма на территории Беларуси видят «следы своего былого жемойтского владычества» над беларусами, а своими «владениями Жмуди» считают даже Минскас.

Однако в формировании таких представлений невежественного Сталина, позволяющих прирастать Жемойтии в ХХ веке нашими этническими землями, более повинна великодержавная Историческая Школа царизма и СССР, которая априори считала беларусов «восточными славянами» и «младшим русским братом великороссов» - в рамках «обоснования исторического права Москвы» на наши земли.

Нынешний статус государственности и независимости Беларуси лишил смысла сие «обоснование прав Москвы» на нас как свою колонию. А с этим утратился и политический «заказ» на насаждение всех мифов, этим «обоснованием» созданных. И появилась наконец возможность сказать правду о нашей НАСТОЯЩЕЙ истории, которая была два века запрещена: истории литвинов (ятвягов и кривичей) Литвы. Не славян, а западных балтов - только славянизированных несколько веков назад.

НАСТОЯЩИЙ СТАРОБЕЛАРУСКИЙ ЯЗЫК


Во многих уголках Беларуси сельское население продолжает говорить на своем дославянском языке.

Вот сообщение нашего читателя из Республики Летува:

«1978 году, в Бресте, местный житель В. Зинов нашёл старую книгу, написанную на латыни, в которой в конце был рукой написан разговорник-переводчик с польского на непонятный язык. Рукопись была в очень плохом состоянии, поэтому он 215 слов переписал в тетрадь. Позже эту тетрадь он принёс в Вильнюсский университет. Вначале там подумали, что это подделка, но потом стали анализировать эти слова. 11% из этих слов можно отнести к прусскому, летувисскому или латышскому языкам. К примеру: degt, ezt, karo, nakt, sała. 20% слов относятся только к латышскому и летувисскому языкам. К примеру: barnay, kaj, lets, maz, tews, upa. 25% слов соответствует только летувисскому языку: daug, gimna, gyr, terd, ugne. И т.д. Учёные думают, что это и есть старый ятвяжский язык».

То есть, уточним: он же есть литвинский язык, он же язык лютичей-вильцев, он же «старобеларуский язык». Это родной язык Ягайло и наших жителей, которых он крестил в 1387 г. Он же - литвинский язык 1501 года 28-ми католических центров ВКЛ, население которых не знало «рутенской мовы» и «жемойтской мовы». Это - вся Западная и Центральная часть нынешней Беларуси.

В 2006 году мне позвонила жительница Минска Лидия Ефимовна (Евфимовна, как она уточняет - отчество исковеркали в СССР службы ЗАГС), которая рассказала, что является представителем «прусской составной» беларуского народа, но, видимо, там просто сохранились наши древние западнобалтские истоки.

Она в семье говорит на «прусском языке», как на этом же языке говорит вся ее родня. Что она и продемонстрировала, перейдя в разговоре со мной на РАЗГОВОРНЫЙ «прусский язык». Это, конечно, вызвало у меня шок, так как, согласно научным представлениям, пруссы давно вымерли как народ, а два-три сохранившихся письменных памятника относятся к XV-XVI векам. И - что вообще открытие - никакого прусского разговорного языка сегодня в принципе нет, как считает наука.

«А вот есть такой разговорный язык!» - сообщает читательница. В Пинской и Брестской областях до сих пор живут десятки тысяч «пруссов», которые в семье, между собой, говорят на родном «прусском языке». Это не беларуский язык, не польский и не летувисский, а прусский, и детям из поколения в поколение передают деды, что вы - «пруссы», а не беларусы, поляки или летувисы.

Читательница также сообщила, что ряд древних беларуских текстов, которые историками комментировались как «написанные неизвестными письменами неизвестным языком», ею вполне читаются, так как написаны на ее родном «прусском языке».

В том числе она привела пример соглашения о заключении Любленской Унии 1569 года (объединение ВКЛ и Польши в союзное государство Речь Посполитую - Республику): текст соглашения в одном из документов был написан, как комментируют историки, «непонятным никому языком».

А вот наша читательница сей текст понимает в каждом слове, ибо он, как она говорит, на ее языке и написан. Каждое слово понимает - из текста, который объявлен нашими учеными «неразрешимой загадкой». (К сожалению, Лидия Ефимовна не уточнила, что именно это за документ и где она его видела; просим ее откликнуться и рассказать подробнее.)

Читательница назвала и несколько «прусских» сел в Беларуси, где сегодня до сих пор живут «пруссы», сохраняющие свою «прусскую» самоидентификацию, вспомнив из многих, как я записал, Одрижин и Акдемер. Есть и села, названия которых образованы от слова «пруссы». Назвала и ученого, который занимался 10 лет назад историей беларуских пруссов, - это Шелягович, тогда являвшийся преподавателем БГУ.

На территорию Западной Беларуси действительно мигрировало большое количество пруссов, спасавшихся от немецко-польской экспансии. Пруссом (королем Погезании) был и сам Миндовг, основатель ВКЛ.

Однако в данном случае я все-таки не стал бы говорить о том, что речь имеет именно о прусском (погезанском) языке. Дело в том, что этот язык абсолютно ничем не отличался от ятвяжского языка нашего местного населения - потому сюда и бежали пруссы. Поэтому в данном случае - это все тот же наш древнебеларуский западнобалтский язык.

Когда я рассказал об этом в газете, мне позвонил еще один наш постоянный читатель (не назвавший своего имени) - родом из д. Купятичи под Пинском. Он подтвердил, что в его родной деревне до сих пор говорят на непонятном языке, а его мать и бабушка, говорившие в быту на трасянке, во время ссор все время переходили на свой непонятный язык - язык их предков.

Читатель приводит такие примеры из лексики этого языка: дочь в этом языке - дохна, золовка - ятробка, кружка - кварта, поля - дологи, канава - прысть. И так далее. Вся утварь дома в этом языке именовалась иначе, чем на беларуском или летувисском языках. Что любопытно - бабушка читателя даже не знала, что это за язык, на котором она говорит.

Читатель сообщил, что в 1958 г. в деревню приезжала этнографическая экспедиция из Минска, работе которой он, тогда школьник, активно помогал. Потом была и вторая экспедиция по изучению «диалекта», а затем больше никто не приезжал. На многие десятилетия, вплоть до сего дня, тема стала забытой и неинтересной в Минске. Видимо, по той причине, что «подрывала» мифы официоза про наше «славянское» происхождение.

Анатолий Иванович Житкевич из г. Барановичи продолжил тему забытых языков Беларуси. Он писал, что упомянутые читательницей Лидией Ефимовной деревни Одрижин и Акдемер находятся вблизи г. Иваново и г. Дрогичина в Брестской области:

«Мне известно, что и в самом г. Иваново проживают люди, которые именуют себя «лаборами» и сохраняют из поколения в поколение особый лаборский (лабурский) язык. Происхождение этого языка мне до настоящего времени было необъяснимым. Смею предположить, что язык этот и является прусским, а возможно полабским (наименование «лабор» имеет общий корень).

У меня имеется книга, подаренная автором Анатолием Денисейко, который проживает в г. Дрогичине, «Невыдуманные истории», в аннотации к которой автор пишет: «Эта книга задумывалась как сборник золотых россыпей живого житейского юмора земляков, ярких забавных историй полесского края». Интерес вызывает рассказ «Лаборская история», в котором упоминается об этом своеобразном для многих непонятном (только не местным жителям) лаборском языке. Герой рассказа - бывший реальный житель г. Иваново, проживавший по ул. Чкалова, 12. Направляю Вам ксерокопию этого рассказа.

Моя жена, уроженка г. Иваново, знает некоторые слова на лаборском языке, передаваемом местными жителями из поколения в поколение. Привожу примеры этих слов: корова - гэмытка; конь - волот; молоко - гальмо; сало - крысо; девушка - биячка; юноша - бияк; мужик (крестьянин) - мэть; бить - копсать; красть - япэрыть; понимать - сиврать; идти - пнать; домой - на похазы; хотеть (желать) - волыты».

Перескажу кратко своими словами рассказ Анатолия Денисейко «Лаборская история», присланный Анатолием Ивановичем.

Итак, в местечке Янов Кобринского уезда Гродненской губернии жил народ лаборы, говоривший на лаборском языке. В СССР язык вырождался, а интерес к нему помог воскресить забавный случай, который произошел на Белорусском вокзале Москвы в мае 1968 года, где в ожидании отправления поезда, мечтая о встрече с ласковой женой, любвеобильный Миша, потомок лабора, дал в Яново телеграмму: «Марфа... бияк на показы пнае кебитэ волить».

«Не успел наш полешук сесть в поезд, как загадочный текст его телеграммы уже лежал на столе в одном столичном ведомстве. И буквально поднял его на ноги. Пытаясь раскрыть, разгадать тайну слов, за работу взялись лучшие специалисты этого дела. Но лаборский орешек оказался им явно не по зубам, и они беспомощно развели руками. Из центра в край полешуков улетела шифровка.

Местному отделению комитета госбезопасности города Пинска (обслуживало Яново) предписывалось "незамедлительно" раскрыть содержание телеграммы и доложить по инстанции».

В Пинске отыскали человека, владеющего лаборским языком, - старого лабора Пепко.

«Молча выслушав гостей, Пепко, полный важности, устроил им лаборский ликбез:

- "Бияк" - это такой боевой парень. Словом, забияка-лабор. "На показ пнае" - значит пнется, торопится показаться на глаза". Затем старый Пепко как-то стыдливо замялся, покашливая перевел до конца загадочный текст:

- Марфа, готовься. Парень торопится домой любовью заниматься.

В тот же день шифровка лаборского перевода ушла в Москву. Телетайп из столицы принес только одно слово: "Дураки". Прочитали полешуки ответ и немало удивились непривычной самокритичности москвичей».

На мой взгляд, этот лаборский язык - очередная вариация нашего древнебеларуского языка. Само слово «лабор» - это на древнем индоевропейском значило «труженик», то есть это язык черни Беларуси - в противовес знати и горожанам ВКЛ, которые говорили на рутенской мове Киевской церкви.

Ятвяги, снова повторю, никуда не исчезли - хотя именно так о них продолжают писать историки России. Другой наш читатель Андрей рассказал в своем письме о неудавшейся попытке создания национального движения ятвягов «Етвызь» в первой половине 1990-х:

«В то время на территории западного Полесья возникла организация «Етвызь», провозгласившая наличие особого этноса - ятвягов, как малой народности балтского происхождения.

Я не специалист и не берусь судить о том, насколько такие заявления обоснованы исторически и культурологически, но надо признать, что ятвяжское движение нашло некоторый отклик в среде местных жителей.

Так, издавалась газета «Збуднинне» тиражом 25.000 экз., регулярно проводились фестивали западно-полесской песни.

Ятвяжское движение, насколько я знаю, имеет довольно длительную историю. Оно возникло в межвоенный период, активно боролось с польской оккупацией.

Впоследствии ятвяжское движение раскололось на два лагеря: проукраинский, имевший своим знаменем сине-желто-красное полотнище, и пробеларуский с бело-сине-белым штандартом (синий цвет символизировал Припять). Одно время ятвяжское движение было настолько активным, что националистические беларуские организации рассматривали его как одну из угроз нашей державности.

Со временем ятвяжское движение исчезло само по себе. Насколько мне известно, сейчас каких-либо организаций данного направления не существует. Хотя на момент создания «Етвызь» ставила целью объединение ятвяжского народа на землях Западного Полесья, Волыни и Подляшья в рамках единой державы».

Тут - ярчайший пример поразительного парадокса: беларуские националисты, воспитанные на баснях КПСС?

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 02 Bir 2023 21:07 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27135
Miestas: Ignalina
Вадим Ростов. ЛИТВА-БЕЛАРУСЬ И ЖМУДЬ-ЛЕТУВА

http://rulibs.com/ru_zar/science/rostov/0/j9.html

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 4 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 5 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
cron
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007