Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 06 Geg 2024 03:24

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 3 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 12 Rgp 2016 21:12 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Топонимика

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0 ... 0%BA%D0%B0

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Топони́мика (от др.-греч. τόπος — место и ὄνομα — имя) — раздел ономастики, изучающий географические названия (топонимы), их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение.

Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке наук и широко используется в различных областях знаний: лингвистике, географии, архитектуре, истории и т. п..

В терминологии русской ономастики в 1960-х годах было также слово топономастика как обозначение науки о топонимах, очевидно, под влиянием его употребления в иностранных языках (англ. toponomastics, фр. toponomastique). Впрочем, этот термин просуществовал недолго, попав в разряд нерекомендуемых уже в конце 1960-х годов.

Тогда же слова топонимика и топони́мия получили чёткий статус узловых терминов науки о географических названиях[1]: топонимика — обозначение самой науки, а топонимия — обозначение некой совокупности географических названий, например, какой-либо территории.

Основное значение и главное назначение географического названия — фиксация места на поверхности Земли.

На Генеральной конференции ЮНЕСКО 16 ноября 1972 года было принято решение (подписанное и СССР): «не допускать искажения и переименования исторических топонимов»[2][3].

Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия
http://whc.unesco.org/en/conventiontext

Полный текст
http://whc.unesco.org/archive/convention-ru.pdf

«О наименованиях географических объектов» ФЗ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
от 18 декабря 1997 года №152-ФЗ
О наименованиях географических объектов

(В редакции Федеральных законов РФ от 23.07.2008 г. №160-ФЗ, 27.10.2008 г. №191-ФЗ, 10.07.2012 г. №99-ФЗ)

Принят Государственной Думой 17 октября 1997 года
Одобрен Советом Федерации 3 декабря 1997 года

http://base.spinform.ru/show_doc.fwx?rgn=1430

Прикладная топонимика


Прикладным аспектом топонимики является практическая транскрипция иноязычных географических названий, одной из основных задач которой является нормирование форм написания и произношения топонимов, их унификация и стандартизация.

Вопросами мировой стандартизации топонимов ведает Международная комиссия по стандартизации географических названий при ООН с центром в Женеве.

Правила унифицированной фиксации и адекватной передачи топонимов особенно важны в картографии, для почтовой связи, прессы и других средств массовой коммуникации.

Виды топонимов -
Классы топонимов[4]


Оро́нимы — названия гор (от др.-греч. ὄρος — возвышенность, гора).

Спелео́нимы — названия пещер (от др.-греч. σπήλαιον — пещера).

Хоро́нимы — (от др.-греч. όpος — межевой знак, граница, рубеж).

Природный хороним — название любой природно-ландшафтной области. Пример: Западно-Сибирская низменность, Поволжье, Крым, Средне-Русская возвышенность, пустыня Кара-Кумы.

Административный хороним — административно-территориальная единица. Название, принятое в официальных документах.

Урбано́нимы — внутригородские объекты (от лат. urbanus — городской).

Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. ἀγορά — площадь).

Годо́нимы — названия улиц (от др.-греч. ὁδός — путь, дорога, улица, русло).

Дромо́нимы — названия путей сообщения (от др.-греч. δρόμος — бег, движение, путь).

Ойко́нимы — названия населённых мест (от др.-греч. οἶκος — жилище, обиталище).

Комо́нимы — сельские поселения (от др.-греч. κώμη — деревня, селение, поселок).

Астио́нимы — названия городов (от др.-греч. ἄστυ — город).

Гидро́нимы — названия водных объектов (от др.-греч. ὕδωρ — вода).

Потамо́нимы — названия рек (от др.-греч. ποτᾰμός — река).

Лимнонимы — имя любого озера, пруда.

Океанонимы — название любого океана и его части, в том числе моря (пелагоним), залива, пролива, течения и любого объекта подводного океанического ландшафта, в том числе впадины, банки, хребта, расселины.

Пелагонимы — название моря или его части.

Гело́нимы — названия болот (от греч. τέλμα — стоячая вода, болото).

Агроонимы — земельный надел, участок, поле (от др.-греч. ἀγρός — поле, пашня).

Дримонимы — названия лесов (от др.-греч. δρῦς — дерево).

Макротопонимы — названия больших незаселённых объектов (от др.-греч. μακρός — большой), например: Африка, Сибирь.

Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от др.-греч. μικρός — малый).

Антропотопонимы — топонимы, образованные от антропонимов (от др.-греч. ἄνθρωπος) — личных имён людей.

Агиотопонимы — топонимы, образованные от любого агионима — имени Святого (от др.-греч. ἅγιος святой, благочестивый, праведный).

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 25 Spa 2017 20:27 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Эндоэтноним

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0 ... 0%B8%D0%BC

Основные статьи: Экзоним, Этноним

В Викисловаре есть статья «эндоэтноним»
В Викисловаре есть статья «автоэтноним»
В Викисловаре есть статья «автоним»

Самоназвание, или эндоэтноним (от др.-греч. έ̓νδον «внутри, дома» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — имя народа, которое он присваивает себе сам[1].

Зачастую самоназвания кардинально отличаются от того, как этническая группа определяется в научной литературе или в окружающем обществе.

Например, баски называют себя «эускалдунак» (баск. euskaldunak), венгры — «мадьярок» (венг. magyarok), армяне — «hайэр» (арм. հայեր), евреи — «йеhудим» (ивр. ‏יהודים‏‎), финны — «суомалайсет» (фин. Suomalaiset) и т. д.

Внешние имена народов, которым противопоставляются эндоэтнонимы, называются экзоэтнонимы.

Эндоним — «местное название», название географического объекта, принятое местным населением на его языке[2]. (При самостоятельном употреблении этого термина — обратите внимание на примечание). Распространено использование термина эндоним как синонима эндоэтноним. Эндониму противопоставляется экзоним (др.-греч. ἔξω «вне») — наименование, используемое внешними сообществами.

Автоэтноним (от др.-греч. αὐτός «сам, он» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — буквально «самоназвание народа».

Но «автони́м» — это «настоящее имя автора, пишущего под псевдонимом», а не «самоназвание», как можно подумать. Именно так его до последнего времени определяли все словари[3]. Однако в некоторых последних изданиях словарей иностранных слов имеется второе значение: «имя, символ или знак, используемые для обозначения самого себя»[4]. Имеются лингвистические публикации, в которых термин автоним используется в этом втором значении, для явления, когда слова обозначают сами себя[5]:

Например, во фразе «скажи да или нет» слова да и нет — автонимы, поскольку обозначают самих себя а не утверждение и отрицание.

Кроме того, в английском Викисловаре, для англ. autonym есть (неподкреплённое АИ)[6] определение, делающее его полным синонимом для эндоэтноним[7]. В таком значении этот термин используется в некоторых англоязычных статьях, и через переводы, благодаря эффекту «ложных друзей переводчика» попадает в русский язык[8]. Также замечены и факты самостоятельного использования в русскоязычном Интернете термина автоним в значении самоназвание[9].

Последнее (англоязычное) значение фактически антонимично первому, обозначая «имя выбранное самостоятельно», а псевдоним, которому противопоставляется антоним в первом значении, именно таким именем и является.

В действительности, все перечисленные грекоязычные термины являются новообразованиями последнего времени, данных о глубине их проникновения в популярную и научную лексику недостаточно. Для некоторых родственных им слов, эндотопоним (в указанном выше значении эндоним) и экзотопоним — зафиксированы лишь единичные использования в русскоязычном Интернете[9].
См. также

Этноним — наименование народа
Экзоэтноним — наименование народа, данное ему другими народами
Псевдоним — имя, используемое человеком, вместо настоящего
Этнос — народ

Примечания

↑ Толковый словарь обществоведческих терминов. Н. Е. Яценко. 1999. по данным slovarnik.ru[1]
↑ Глоссарий терминов для стандартизации географических названий [2], выпущенный секретариатом ООН 30 августа 2007 года. Не найдено никакого другого определения «эндоним», но есть использование этого термина в подобном значении (местное название, самоназвание). Возможно, следует избегать его использования в собственных текстах в пользу «местное название», «самоназвание»
↑ например Большой Энциклопедический словарь (БЭС) (по данным slovopedia.com[3]
↑ Словарь иностранных слов (Н. Г. Комлев. 2006). по данным kroka.ru
↑ Московская студенческая конференция по теоретической и прикладной лингвистике в рамках Международной молодёжной научной Олимпиады «Ломоносов-2006» [4]
↑ Однако такие источники есть, кроме того имеется употребление слова в таком значении в других языках, например в испанском, es:autonimo
↑ en:wikt:autonym (постоянная ссылка на версию: [5])
↑ Например в статью Экзоним термин попал через перевод украинской статьи, которая содержала фрагменты, переведённые из английской статьи. Постоянная ссылка на версию ru: [6] uk: [7] en: [8]

*********************************************************

Политоним


https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0 ... 0%B8%D0%BC

Политоним (др.-греч. πολιτική «государственная деятельность» и όνυμα — имя, название), или политноним — название всех граждан какого-либо государства[1], всего населения определенного административного региона[2], производное от названия государства или региона, например, нигерийцы[3], американцы, советский народ, россияне, татарстанцы, китайцы.

Политоним указывает на политическую принадлежность людей без учёта их этнической, социальной и любой иной идентичности.

Например, под термином «бельгийский народ» имеют в виду всех граждан Бельгии, хотя он делится на два самостоятельных этноса — валлонов и фламандцев; то же самое на английском языке означает слово Russians, используемое не только для названия русских, но и всех граждан России, хотя в России более ста этносов.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 26 Lap 2017 19:59 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina

https://imhoclub.lv/ru/material/praktic ... ?c=1217220

№187 Kęstutis Čeponis, Литва - Леонид Радченко (№171)

--Разрешаете москаля и москалистан - не баньте и за лабуса, и за жида.----

За "лабуса" никто тут и не банит. А че тут банить - ведь это слово в переводе с литовского означает "хороший, добрый"... :)

Насчет "жида", то история замены этого этнонима на "еврей" тоже прекрасно известна - как говорится, используя "административный царский ресурс".

Добавлю, что и жид, и еврей - оба этих этнонима - имеют очень древнюю историю происхождения из древнееврейского языка.

Но ведь самоназвание евреев совсем иное - «йеhудим» (ивр. ‏יהודים‏‎).

А, скажем, Грузия ведь тоже именуется совсем не так, в оригинале - Сакартве́ло (საქართველო).

Между прочим, Грузия недавно тоже начала требовать называть грузинов иначе - но почему-то не картвелами, а "джорджами" (Georgia). :)

Сейчас аналогично исторический научный термин "педераст" (происходящий из греческого языка), очень активно используя административный ресурс, пытаются заменить английским жаргонизмом "гей" (изначально означавший примерно "веселый парень").

--------------------------------------------------------------

А этноним "руский" - это историческое название именно предков современных украинцев, но совсем не московитов.

Я, между прочим, уже лет 10 назад предложил украинским властям возвратить для Украины ее историческое название Русь.

Сейчас там по этому поводу идут дебаты...

P.S. И главное - этноним "москаль" не является обидным, хотя его и можно называть архаичным или устаревшим, как и записано в разных толковых словарях и энциклопедиях.

Однако я всегда придерживаюсь более древней (более архаичной) версии языка - и других призываю так делать - свою историю и историю своего языка надо беречь и лелеять.

Но никто вас не заставляет следовать моему примеру.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 3 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 1 svečias


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007