Pagrindinis diskusijų puslapis

Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)

"Diskusijų forumas" ir "Enciklopedija" (elektroninė virtuali duomenų bazė)
Pagrindinis diskusijų puslapis
Dabar yra 06 Geg 2024 06:37

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]




Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 
Autorius Žinutė
StandartinėParašytas: 22 Lap 2008 20:34 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Šaltinis - Lietuvos istorijos forumas

Tema - troki,medniki,kovno....
http://forum.istorija.net/forums/thread ... 508#M55508


Cituoti:
gervasij - 2008-11-21  12:00 PM

chisto dla sebja.

hotel sprosit , est li tochnaja (hm-hm) informacija o tom, kto osnoval troki , kovno,vilkamir,medniki... ?


  Тракай, Каунас, Вилкмярге, Мядининкай, ... - практически везде в этих местах люди жили уже в каменном веке. Просто до нас не дошли письменные источники с тех времен.

  Другое дело, когда надо найти конкретные даты, когда то или иное название было впервые упомянуто в письменном источнике.

  Тут еще много проблем - особенно с источниками на арабских письменах и восточных наречиях, а также скандинавские и западные источники - трудно точно определить, чему какие названия соответствуют.

   Например, даже в случае Вильнюса не все так просто, как пишут в энциклопедиях:

"Widsith" (англосаксонский источник, 10 век) - Verse Indeterminate Saxon
http://www.georgetown.edu/labyrinth/lib ... a3.11.html

75
Mid Sercingum ic wæs ond mid Seringum;
mid Creacum ic wæs ond mid Finnum ond mid Casere,
se þe winburga geweald ahte,
Wiolena ond Wilna, ond Wala rices.
Mid Scottum ic wæs ond mid Peohtum ond mid Scridefinnum;

    Wiolena ond Wilna - некоторые исследователи считают, что это Вялюона (Veliuona) и Вильня (Vilnia) - от названия речки Вильня (Vilnia) - литовское более древнее название Вильнюса.

    Некоторые иссдедователи считают, что и Каунас (его более древнее название скорее всего Кауна (Kauna) или даже Куна (Kūna) - от названия речки Кауна (Kauna) или Куна (Kūna) ) упомянут в арабских источниках 9-11 веков, имеются и другие примеры.


    Вилкмярге (Vilkmergė) - сейчас Укмярге (Ukmergė). Слово Вилкмярге (Vilkmergė) это на самом деле соединение двух слов: "Вилко мярга" ("Vilko merga"), то есть "Волчья девица" - по своему происхождению название довольно странное, скорее всего еще с языческих времен.

   Мядининкай (Medininkai) - в переводе на русский это название означает "Деревянные" , то есть название тоже явно не связанно с каменной крепостью, построенной в Мядининкай (впервые крестоносцами упоминается в 1385 году). А в дополнении Первой Новгородской летописи, в списке городов уже упоминаются "Медники-камень".

--------------------------------------------

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

---Трокі-Тракаем---

Литовцы никогда Trãkai (длинное ã с ударением на него - поэтому в польском и русском испльзовалась буква о) называли Троками - это польская форма названия: lenk. Troki, Nowe Troki, rus. Новые Троки, Троки[1][2] https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1 ... 0%B0%D0%B9

Название города впервые было записано в летописях 1337 года на немецком языке как Traken (Тракен) (в немецких записях литовский дифтонг -ai в конце названия практически всегда писали как -en) и происходит оно от литовского слова “тракас” (лит. trakas), что означает “поляна”.

Тракас (trakas) - слово, которое из литовского более точно переводится как "место, вырубленное в лесу" (ед. число - "тракас" (trakas), мн. число - "тракай" (trakai)).

Название показывает, что поселение Старые Тракай скорее всего сравнительно (по сравнению с другими жилыми местами у рек и озер) не очень давнее - свое начало берет явно не с каменного века. :)

Вообще-то названий Тракай и Тракас в Литве и сейчас довольно много.

Это скорее всего отголосок того периода, когда люди начали "вгрызаться" в леса, расширяя пригодные для поселения места.

Со времен Речи Посполитой город был известен как Троки или Новые Троки.[4]

Склонение литовского названия:

Vardininkas: Trãkai
Kilmininkas: Trãkų
Naudininkas: Trãkams
Galininkas: Trakùs
Įnagininkas: Trãkais
Vietininkas: Trãkuose

------------------------------------------------------

Насчет названия Kaunas.

В X веке в слиянии рек Нярис (Neris) и Нямунас (Nemunas) уже было поселение и городище.

Предполагают, что оно упоминается в арабских источниках в 1030 г., а в 1140 г. арабский географ ее называет Qaynu или Qanys.

В немецких хрониках 14 века название писали Kauen (1361 г.), Cawen, Kauwenpille (pille - pilis, то есть крепость) и др.

P.S. Когда вместо названия в женской форме слова Kauna литовцы начали использовать мужской вариант слова Kaunas, точно не знаю - не интересовался этим вопросом, но скорее всего тоже в 16 веке. А может и намного ранее.

Проблема в том, что надо перелистывать массу исторических архивных источников в разных архивах...

С названием Vilnius проще - тут издавалось много литовских книг еще в 16 веке. И они выложены в интернете.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 04 Geg 2011 20:18 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Zigmas Zinkevičius. Pavadinimas „Trakai“ kalbos istoriko požiūriu


http://www.voruta.lt/pavadinimas-%E2%80 ... -poziuriu/

Voruta
2011-04-26, 14:33

Akad. prof. habil. dr. Zigmas ZINKEVIČIUS, Vilnius

      Mokslininkai neabejotinai įrodė baltų kilmės hidronimijos (upių ir ežerų pavadinimų) išplitimą dideliuose plotuose į rytus, pietus ir vakarus nuo Lietuvos ir Latvijos, Rytų Europos miškų zonoje. Lietuviai gyveno tų plotų viduryje, kitų baltų genčių apsuptyje. Su lenkais jie tada nesisiekė, skyrė vakarų baltai jotvingiai.

      Tiesioginis kontaktas tarp lietuvių ir lenkų atsirado vėliau, kai kryžiuočiai pavergė jotvingius ir juos išnaikino. Lenkų kalba Lietuvoje yra atneštinė, kitaip sakant, išmoktinė. Jos išplitimą nulėmė tragiški Lietuvos įvykiai XIV a. antrojoje pusėje. Didžiojo Lietuvos kunigaikščio Jogailos vainikavimas Lenkijos karaliumi davė impulsą Lietuvos polonizacijai, kuri tolydžiai vis stiprėjo. Dėl to dar ir dabar lenkų kalba sudaro tam tikras salas lietuvių kalbos plote, kurios nesiekia Lenkų teritorijos.

      Girios seniesiems lietuviams labai daug reiškė. Jos gynė nuo priešų, lietuviai jose įsitvirtino, klampynėse ir pelkėse įsitaisė slaptus praėjimus, vadinamas kūlgrindas. Girios padėjo sulaikyti totorių (mongolų) invaziją į Europą, nes šie buvo pratę kovoti stepėse. Lietuviai giriose jiems buvo neįveikiami.

      Girios lietuvius maitino. Ne veltui sakoma, kad į girią lietuvis išvyksta raitas, o grįžta – važiuotas. Iškirtus miškuose skynimus ar išdeginus tam tikrus plotus, juose žmonės galėdavo įsikurti. Tokias vietas vadino trakais.

      Lietuvoje išliko daugybė gyvenviečių pavadinimų, padarytų iš šio žodžio: Trakai – net 24 gyvenvietės, bemaž visuose rajonuose, Trakiai – 2 gyvenvietės, Trakas (Traka) – 8, Trakeliai – 6, Trakinė (Trakinės, Trakiniai) – 9, Trakėnai – 2, Trakininkai – 5, Trakiškiai (Trakiškė, Trakiškis) – 8, Trakučiai – 2, Traksėdis (Traksėdžiai) – 4, Trakogalis, Traklaukis, Trakupiai – po 1 gyvenvietę, Patrakė (Patrakiai) – 8, Patrakinė, Patrakiemis – po 1. Iš viso net 83 gyvenvietės!

      O kur dar negyvenamų vietų pavadinimai, kurių priskaičiuotume mažiausiai antra tiek. Plg. upių ir upelių pavadinimus: Trakai – 1, Trakelis – 3, Trakravis – 1, Trako ravas – 1, Trakupis (Trakupys) – 4, Trako upelis – 1.

      Tokios kilmės pavadinimus išlaikė ir dabartiniai slavakalbiai gyventojai Gudijoje, pvz., Trakeli – kelios gyvenvietės Astravo, Varanavo ir kituose rajonuose, Trokeniki – Astravo r., Trakiški – Breslaujos r. ir kt.

      Ne visi minėti pavadinimai yra vienodos kilmės, nes jų daliai galėjo duoti pradžią būdvardis trakas – pašėlęs, padūkęs, plg. patrakęs, ypač tie pavadinimai, kurie kilo iš asmenvardžių, tokių kaip Trakys, Trakelis, Trakiškis, Trakenis ir kt. Tačiau visų jų lietuviška kilmė nekelia nė mažiausių abejonių.

      Su kalbos mokslu nesusipažinę žmonėsbuvo pradėję aiškinti, kad Trakų kilmės esanti pavardė Trakymas, bet tai nesąmonė, nes Trakymas kilo iš gudų Trachim, o šis – iš krikštavardžio Trofim.

      Su Trakais tokie „kalbininkai“ buvo pradėję giminiuoti net senovės Balkanų gentį trakai, bet tai dar didesnė nesąmonė, nes tos genties pavadinimas kilo iš visai kitokio paleobalkanų kalbos žodžio, bet ilgainiui pakitusio ir sutapusio su lietuvišku žodžiu.

      Slavai, perimdami lietuviškus gyvenviečių ir asmenų pavadinimus, balsį a keitė savuoju o (abu iš seno buvo trumpi balsiai), todėl iš Trakai pasidarė Troki.

      Neturėdami dvibalsių jie lietuvių au pavertė garsų junginiu ov, pvz., iš Kaunas padarė Kovno.

      Kai kuriuos pavadinimus dar labiau iškraipė.

      Pavyzdžiui, lenkai, sunkiai ištardami Šalčininkų miesto pavadinimą, kuris vietos lietuvių tarmėje skambėjo Šalčnykai, su net trijų priebalsių samplaika lčn, joje įspraudė balsį e ir ėmė tarti Šolečniki (taip yra senuose lenkų šaltiniuose), vėliau pagal šienas: siano santykį pavertė Solečniki ir žodžio pradžią Sul ėmė sieti su lenkų žodžiu sol (druska).

      Sako, dėl to net buvo pradėję Šalčininkų apylinkėse ieškoti druskos, kurios ten, žinoma, nėra ir niekuomet nebuvo.

      Analogiškai pavadinime Medininkai (iš medininkas – miško gyventojas, miškininkas), vietos lietuvių tarme Mednykai, lenkai „įžiūrėjo“ savo žodį miedź (varis), nors šio metalo mūsų krašte nėra ir niekuomet nebuvo.

      Lietuviškuose pavadinimuose lenkakalbiai žmonės vis ieško lenkiškos kilmės žodžių, visai užsimerkia matydami akivaizdžią tų pavadinimų lietuvišką kilmę, pvz., pavadinime Vilnius, kilusiame iš upėvardžio Vilnia (dab. Vilnelė), nemato akivaizdžios sąsajos su lietuvišku žodžiu vilnis (tarmiškai vilnia), reiškiančio banga, plg. upelės sraunią, banguotą tėkmę per akmenis.

      Sulenkintas Trakų miesto pavadinimas Troki (ir iš jo padaryta pavardė Trockis) lenkų kalbos vardyne yra vienišas, neturintis giminiškų atitikmenų. Lenkakalbiai Vilnijos gyventojai prie jo, iš esmės verstinio pavadinimo, yra pripratę. Tačiau oficiali tokio pavadinimo vartosena Vilnijos lenkakalbiams gyventojams nedaro garbės, bet rodo jų neišprusimą ir prastą savo gimtojo krašto istorijos žinojimą, netgi nepagarbą tam kraštui, jo išdavystę.

       Perskaitęs Trakų informacijos centro leidinio Kviečia Trakai pavadinimo vertimą į kitas kalbas, susimąstai: angliškas vertimas Trakai invites, vokiškas – Willkommen in Trakai, rusiškas – Тракай приглашает negali niekam kliūti.

       Atkreiptinas dėmesys į rusišką vertimą. Juk rusams pavadinimo Troki (Троки) vartosena turi labai senas tradicijas, senesnes negu lenkams, tačiau pokario metais jie pasielgė korektiškai ir tos vartosenos atsisakė.

       Lenkai, savo gėdai, to nesugebėjo padaryti. Dar daugiau, jie iškreiptą senąjį lietuvišką miesto pavadinimą, savotišką jo „vertinį“, Troki ne tik oficialiai tebevartoja – leidinyje rašoma Witamy w Trokach, bet dar tokią vartoseną supolitino, siekdami nešvarių tikslų ir užmiršdami tai, kad be vardyną reguliuojančių įstatymų yra dar moralės nuostatos, reikalaujančios rodyti bent elementarią pagarbą tautai, kurios žemėje gyvenama.

Voruta. – 2011, bal. 23, nr. 8 (722), p. 1, 4.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 26 Spa 2012 20:37 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Žygeivis
26.10.2012 19:38


-----------------------------------------------------------
Переведите пожалуйсто на литовский 15 века.
- Вильня
- Трокы
- Медники
- Волкомир
- Гародна
- Волковыск
- Новагародок
- Крев
- Голшаны
- Кернов
- Лида
----------------------------

Коротко:

- Вильня - Vilnia ("волна")

(Этимологический) Словарь литовского языка
http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp

1 vilnià sf. (4) OG234, NdŽ, KŽ, Skp, (2) BM60(Žb), NdŽ, Ds, Kp; SD190,189, SD390, N
1. žr. 1 vilnis 1: Penkis metrus lekia vilnià, banga DrskŽ. Baisiai vilnià didelė, rodos, ir liksi paskėlęs Ant. Ale kai pakėlė vil̃nią, gal dešims ančiokų ur ur ur Klt. Vilnià tik ūžt Dglš. Tik ežeras pradė[jo] vilnyt, pradė[jo] vil̃nios mañ’ mėtyt LKT342(Lkm). Vakar vėjas buvo, vil̃nios mane daužė Dg. Tokia vilnià an ežero kaip davė eldijon JnšM. Ot vėjas vil̃nią muša! Sem. Lydeka vilniõs išmušta an žemės Srj. Vil̃niom vanduoj eina, kab muša vil̃nios Azr. Išeik, vyreli, išeik; jei gyvas esi – pieno putom…, o jei numiręs – kraujo vil̃niom BM456. Vanduo ežerais talkšo, mariomis ūžia, vil̃niomis vartos, verpetais sukas A.Baran. To dvaro kąsnelius, skeveldras vilnios ir dabar nešioja į jūrių krantus V.Krėv. Kačeib gali tą laivę vilnios nešiot, bet anas tą pilnai saugojo, idant niekada nenugrimztų MP 78. Kad mėto eldiją vėjai ir vilnios marių, reikia juos ažustabdyt SPI278. Sujudimas didis tikos mariose: teip, jog laivę, arba eldiją, vil̃niomis uždengęs DP78. | Pamatę dirvas, apsėtas rugiais, kviečiais, vasarojum, nuo vėjelio sujudintas ir liulančias, plūduojančias, vil̃niom plakamas BM60 (Žb). ^ Mainos kap vilnià (nepastovus) DrskŽ. Lietus davė kap vilnià Kpč. Tai nuejo jos jaunos dienos kap vėjas per laukelį, kap vilnia per vandenėlį LTR(Švn). Žmonės artojai visi ant lauko, gražu žiūrėti, kaip vil̃nios plauko BM413. ║ Mes važiuojam ežeru, kad paskėlė vilnià Km. Labai vilnià an ežero, kab vėjas pučia Rud. An ežero didelė vilnià buvo Lb. Atsigulus ant žemės ir įsispoksojus į vilnią, paežerių šlaitai imdavo galvotrūkčiais bėgti P.Andr.
2. žr. 1 vilnis 4: Vilniõm kad eina lietus Skp. Pučia vėjas iš vasarių, vilniom sniegą neša LTR(Ds). Kaip ir eina vilnià kokia, šaltis va eina Žl. Vilnià visur, vilniõs pilna troba (ligonei sukosi galva) Drsk.
3. žr. 1 vilnis 6: Vilnia tokia bitės eina [spiesdamos] Ob.

- Трокы - Trakai (от слова "trakas" - травой или кустарником заросшая поляна)

1 trãkas sm. (2) J.Jabl, NdŽ, Žlp, Nmk, (4) P, J.Jabl, Š, Tvr, Sdk, Srv
1. Kos56, L, JbL349, Alz, Kur, Pn, Krkn, Gdž, Lnkv, Bsg, Btg, Slnt aukšta, sausa pieva, apaugusi retais krūmais bei medžiais, miško aikštelė: Par mum trãkas – tai pievos su krūmais Šmn. Beržynai, elksniai, lazų yra – tai trãkas Nmk. Prieg Valkinykų yra tokis trãkas, toki gojeliai Vrn. Juodas trãkas tokis DrskŽ. Trãkai užeję rakštumynu in Žilinus Al. Pernai par visą vasarą karvės po trakùs ganės Vdk. Lazdynų padaugiau tan trakè [auga] Svn. Vieną sykį piemuo ganė tas ožkas trakuose SI372. Ganė kiaules ant pūdymo arba aveles ant trakelio TS1902,6b. Jau prisigrėbiau trake šienelio, prisinešiojau naujų grėblelių NS331(Ppl). Ganau karvytę po traką, neš karvytė pienelio po lašą NS147(Brž). Ėsk, karvyte, po traką, nešk pienelio po šlaką (d.) Kp. Taip gražiai siaudžia trake bitinėlis, taip gražiai joja broliukų pulkelis LTR(Glv). Siuntė mane motynėlė … į trakelį riešutėlių JD842. O Abraomas pasodino traką Bersabeoje ir šaukėsi ten vardo Viešpaties Dievo amžino Ba1Moz21,33. Kad šienas iš trakų, nereiks nė abrako Lk. ║ pieva, kur yra beržų: Trake berželis stovėjo, beržo lapeliai mirgėjo LTR(Btr). Svyravo lingavo trake beržaliai NS120(Ppl). Gale lauko trakẽlis, tam trakẽly berželis JD106. Šilai pušynai, trakaĩ beržynai, tai gražiai jojo brolelių pulkai JD477. Palenkčiau trãko berželį, pakarčiau šelmį bernelį JD397.
2. Lex47, R, MŽ, N, [K](Tlž), M, MitIII539, L, Rtr iškirsta ar išdegusi miško vieta, skynimas: Dabar čia vienas trãkas, vieni krūmai susipynę Pgg. Iškirsta tenai, tik trãkai liko, ir šakų neseka pririnkt Trak.

- Медники - Medininkai (от слова "medis" - дерево)

mẽdis sm. (2)
1. R, K daugiametis augalas su kietu kamienu ir šakomis: Medis tur šaknis, kamieną ir šakas su lapais S.Dauk. Medžiai, tarytum iš miego pabudinti, sušniokštė Žem. Čia gužutis (gandras) medyje pernai savo lizdą turėjo J.Jabl. Daug gyvų daiktų po mẽdžiais girėse slapos K.Donel. Voverė tupi medỹ (kiti linksniai pagal antrąją kirčiuotę) Ėr. Tam miške visokio mẽdžio yra Ėr. Šakas nukapojus, paaug medis apaugotas Ggr. Šiemet šalta, tai medžiai sunkiai skyla (sprogsta) Ml. Vakarop buvo, saulė buvo paejusi į medžius Šts. Saulutė buvo ant mẽdžių, kai iš Ežaičių išvažiavome Pc. Tu užaugai tarp medelių, krovei žiedelius tarp lapelių, ko liūdi? StnD18. Po medžiužýčiu vaikščiojo mergelė (d.) Rmč. Nepūskit, vėjužiai, neūžkit, medužiai RD129. Ei, didi, didi girios medužėliai, maži mūsų broleliai JV433. Maži medùkai – vargu ar pasikavotų zuikis Dkš. Ir bus kaipo medis, sodintas pas versmes vandenų Mž505. Jūs nevalgysit iš visokio medžio žardyje BB1Moz3,1. Nesa piktas medis negali gerų vaisių iždavinėt DP575. | Genealoginis medis rš. Bronchito išplitimas bronchų medyje rš. ^ Koks medis, tokie ir lapai An. Sausas medis braška, žalias lūžta B. Jaunas medis linksta, senas – lūžta J.Jabl. Aukštą medį visi vėjai lenkia Krk. Mažas grūdelis didžiu medžiu užauga J.Jabl. Kur mẽdį kerta, ten ir skiedros lekia Jnš. Kiti mẽdžiai, kiti kirtėjai KlvrŽ. Kumpas medis niekumet nebūs tiesus VP26. Nėra medžiu be viršūnių Grž. Kad yra ant medžio, bus ir po medžiu PPr193. Bėdos medžiais neina Nj. Nevyk Dievą į medžius, bus sunku išimti Mrj. Kad taũ mẽdžiai! (švelnus keiksmas) Ds. Aukštas [beržas], kad tave medẽliai! Ėr. Su medžiù lygus, niekad saulės nemato (medžio šerdis) Dkš.
2. šio nukirsto augalo kamienas: Mẽdis pamestas typso, t. y. guli J. Medžiai, vandeniu atleidžiami (sieliai) I. Danielius – plačiapetis, sunkus, tarsi iš žalio medžio kirstas rš. Nusipirkau mẽdžių kluonui Prn. Beržo mẽdžio basliai greit supūva Ėr. Iš pušies medžio esti geros balanos Grž. Palyčios gelžies, medžio balžienai Lkv. Tu sau padaryk skrynią (arką) iš eglės medžio BB1Moz6,14. Primušė jam rankas ir kojas medžiop kryžiaus DP146. ^ Pareis ir grūs į lovą kaip medis Krš. Gulėjo kaip medis N. Mart, marti, martele, … tavo medžio širdelė NS119. Mėsos visai negalima įkąsti – kieta kaip medis Jnš.
3. šakalys, pagalys: Valkiosys po kiemus, pakol mẽdį paimsiu Dr. Vilkui ir zuikiui ema medį ir muša par galvas PP43. Nieko nėr – nei medžio pagalio, o speigas pusiau trauka Šts. Malant viena ranka sukdavo girnas, kita su medeliu grūdus kišdavo rš. ^ Prie gero nė su medžiu neprimuši LTR(Jnš). Su vienu medžiu kuria du pečiu (karvė liežuviu nosis laižo) Škn. Medis sudegė – nei anglių, nei pelenų (žvakė) Pnd.
4. Nč, Vlk, Rod miškas, giria, medė: O tas bernukas ejo ejo medžiù ir rado mažukutę pirkelę medỹ Pls. Tėvas išvažiavo medin malkų Dv. Einu mẽdin grybaut Auk. Varyk galvijus medin Vrn. Čia buvo didelis medis Lz. Jojau per medelį, paukštelis čiulbėjo Onš. Medely ganė karves Pls. ^ Vilkas senas ar jaunas – vis lygu medin bėga Asv.
◊ Diẽvo mẽdis; P, Tv bot. graižažiedžių šeimos augalas, dekoratyvinis krūmelis, diemedis (Artemisia abrotanum): Atlėkė povelis į rūtų darželį ir nutūpė į dievo medelį D50. Pilns darželis rūtų, rožių, dievo medžių, lelijėlių JD1530.
×brántų mẽdis [K] bot. brantmedinių šeimos augalas, vaistinis brantmedis, gvajokas (Guajacum officinale).
gývu medžiù prisispyręs: Aš jam gývu medžiù gyniau jos neimti Nmn.
į mẽdį pasimierúodamas apie greit auganti: Aug, į medį pasimieruodams Krž. iš mẽdžio iškrìtęs apie nesusigaudanti: Ar tu ką tik gimęs, ar iš medžio iškritęs, kad nežinai, kas perka, kas parduoda J.Avyž. kad mẽdžiais nueĩtum sakoma keikiant: Kad tu medžiais nueitum, kad taip mane suėdei! Ds. kraujų̃ mẽdis; LBŽ bot. mėlynasis kampešmedis (Haematoxylon campeschianum).
saldùsis medẽlis Skd farm. saldymedžio šaknys (Radix glycyrrhizae).
pusañtro mẽdžio spragilas:

Волкомир - Vilkmergė (сейчас Ukmergė) (от слов "Vilko merga" - Волчья дева)

vil̃kas sm. (4) KBII51, K
1. SD1194, SD399, H, R, D.Pošk, Sut, KII360, LsB163, RtŽ, J, LL278, L, Rtr, Š, DŽ, NdŽ, KŽ, LTEXII251 zool. panašus į šunį plėšrus miško žvėris (Canis lupus): Vilkas turi išvaizdą didelio, sauso šunies, kurio uodega yra visad palaida Blv. Vilkų kailis žiemą šiurkštus rš. Toki su karčiais vilkaĩ buvo LKT355(Str). Vil̃ko akys naktį kaip lempytės blizga Aln. Vilkuo ugnys iš akių leka Pln. Vilko lopa didelė, katės maža lopukė Lš. Vilkas jis tepgi protą turi kap žmogus Nč. Kad vilkas godus, kad jis besotis, kiekvienas žinom J.Jabl. Buvo vilkų̃, kad eis naktimis, šunis pjaus Sd. Arkliniai ir aveliniai vilkai LKGI570. Čia miškai – tokių vilkų̃ avinių buvo Ob. Tuokart buvo vilkų̃, o tie miškai buvo neiškirsti Kl.Vilkaĩ tik turias, kur girios didelės, miškai Brž. Kaip seniau čia buvo vilkų̃, tai apsaugok ir apšviesk! Adm. Kokis miškas be vil̃ko Mrc. Lekia ausis pastatęs vilkas Rud. Pas mumi vilkaĩ bastosi Vvs. Kai gilios žiemos, tai ateina ir an mum vilkaĩ Ob. Būdavo, vilkai staugia, net an pečiaus girdžias Alz. Miške žiemos laike vilkaĩ staugdavo, dantim kaldavo, baisu net eit Kp. Staugia aplinkui, groja kap muzika tie vilkaĩ Dsm. Kada važiuoji su skambalu, neužpuola vilkaĩ Krk

mergà sf. (4)
1. SD278, K, J suaugusi netekėjusi moteris, mergina: Jau jo sūnus bernas ir duktė mergà (suaugusi, didelė) Pls. Vienos [dukterys] mer̃gos buvo, kitos da piemenės (jaunesnės, mažos) Mrj. Rimta mergà tę – ją galiama už moterį imt Jrb. Merga kap pušis, kasos kap kultuvės Plv. Trys mer̃gos kai kanapės Gs. Penkiosdešimts metų kaip merga tebesu JD1413. Ta duktė jau išaugo į mergų metus BsMtI155. Gera mergà (vienerių metų) – an žemės bėga (juok.) Šlu. Ne merga būčiau, kad nežinočiau, kas lekia be sparnelių KlpD23. Ir mergomì reikia až jaunikio eit Zt. Prieg mergomi iteip neūtarykit Dv. Numirė mūs mergà (apie dukterį) Klvr. Bernas nuej[o] mergóp AruP116(Arm). Tas vaikas buvo mergomì (mergaujant) gimęs Rmč. Mergõm (mergavimo metais), regis, ir graži buvo Trgn. Kastė mergose (merga būdama) mirė Rm. Šita skara mano dar mergõs (mergaujant) pirkta Lnkv. Vieną vaiką mergosè (mergaudama) susigreibė Krš. Mergà (instr. netekėjusi būdama) vis giedojau Ad. Gricikė esu iš mergų̃ (kai buvau mergina) Vn. Domas gerai žinojo, kad Semėnaitė buvo mergos vaikas J.Avyž. Kur tos senos mer̃gos (pasenusios, neištekėjusios merginos) dėsis? Šl. ^ Darbšti merga ilgai mergose nesėdi KrvP(Lnkv). Gera merga namų darbu graži KrvP(Al). Merga lopšy, bernas arkly (jaunikis daug vyresnis už jaunąją) LTR(Kp). Kokia merga, tokia verba (pagal Jurgį ir kepurė) Krok. Merga – ne rugių aruodas, neišlaikysi (reikės išleisti už vyro) Rm. Mergų̃ močia nemirus ir bobutė gyva (mergų visuomet yra ir bus) Trgn. Ot aštrus peilis – merga į jomarką gali nujoti (labai atšipęs) Kt. Kol mergà buvau, mergavau, kaip pasenau, akis gavau, per tais akis pati išlindau (aguona) Sch55. ║ mergaitė, mergelė: Gimęs iš Marijos mergos Mž21. Atstokite, nenumirė merga, bet miegti DP368. Numirusiaip mergaip DP371. ║ išrinktoji, mylimoji: Turiu penkis baravykus, pirksiu mer̃gai čeravykus (d.) Lz. | Idant su ta tavo merga (nuotaka), pas tave stovinčia, gyventumbei PK233.

Гародня - ? (не знаю, какая была изначальная литовская форма).

Но явно связанно со словом "gardas" ("огороженное место", "город").


5. (neol.) miestas: Gardas Veliuona Bs. Mes kiekvienam garde galime prilaikytie po kelias krautuves V.Piet.

1 gar̃das sm. (4)
1. atitverta tvarto dalis: Bulių reproduktorių gardai daromi ilgi rš. Nueinu į kūtę – avelių gar̃das atviras, da kurią perdurs karvės Klov. Arkliam reikia užtvert gar̃das Brž. Iš gar̃do kiaulės išsilaužė Yl. Gardè laiko kiaules Tvr. Pažiūrėk, gal kiaulė iš gar̃do išėjo Pc. Teliukas iš gar̃do iššoko Jnšk. Užtverk gar̃dą paršiukam suvaryt Vb. Suvarėm žąsis į gardą penėt Jnšk. Užtverk vištom gardą Vv. Iš gar̃do penėtą gyvolį tėvas ima, jeigu apsirašo karšybą J. Laikant veršiukus gardeliuose, reikia būtinai duoti jiems pabėgioti sp. Karvė paturėjo, reiks teliukui gardẽlio Jnšk. Avis ir garde bijosi LMD. Vienam tvarte daug gardų̃ VšR. Ar jau suvarei žąsis į gardelį? Srv. Laigė kaip veršelis, iš gardelio oran paleistas J.Jabl. Mes jau sudėjom kiaules į gardùs (į laikiną užtvarą prie virtuvės durų) penėti Skd. Pirmasis ženklas negero, netikro, pikto mokytojo … yra neineiti pro duris gardana avių BPII162. | prk. dem.: Retas žodyno žodis turi čia savo gardelyje (lizde) kalbos pavyzdį J.Jabl.
2. aptvaras lauke ar ganykloje gyvuliams: Darydavo vieną didelį gardą, aptvertą bendromis tvoromis J.Jabl. Užtverk didelį gardą, kad galėtų visus gyvulius suvaryti Šln. Buvo didelis gar̃das aptvertas, kur ganėsi žąsys Brt. Vasarą kluone užtveriam gar̃dą ir suvarom aveles Jnšk. Vasarą išvaryk kiaules į gar̃dą, kad gautų žolės ir šviežio oro Prk. Suvaryk karves gardañ, tai nereiks ganyti Č.
3. prk. kaimenė, banda: Ir bus vienas piemuo ir vienas gardas BPII209. Neša ant pečių savų avelę pražuvusią, idant ją priglaustų gardop savop DP174. Ir nuėjo broliai jo ganyt gardą Ch1Moz37,12. Idant būtų papildyti kluonai ir gardai tavo MP105. Kas gano gardą, o nevalgo pieną gardo? Bt1PvK9,7.
4. iš lentų sukalta dėžė kiaulėms vežti: Nuo kiaulių gar̃do krito ir prisidaužė Šts. Taisyk gardą, reikia kiaulę į turgų vežti Rg.
5. (neol.) miestas: Gardas Veliuona Bs. Mes kiekvienam garde galime prilaikytie po kelias krautuves V.Piet.

Волковыск - Vilkaviškis

От слова "vilkas" - волк.


Окончание -выск в славянизированном названии явно указывает на изначальное литовское происхождение названия.

- Новагародок - Naugardukas ("naujas gardukas" - "новый городочек")

-uk- (русскими буквами - ук-) является литовским уменьшительным суффиксом.

- Крев - Krėva (от слова "kreiva" - кривая) (в женском роде).

Отсюда и слово "krivis" - "языческий жрец" (носил как свой знак особую кривую палку "krivūlė"), и название славянизированного древнего литовского племени кривичей (по литовски - krieviai, отсюда нынешне латышское название русских - krievi).

kreĩvas, -à adj. (4)
1. SD119, R netiesus, nukrypęs, nukreiptas, sukrypęs: Kreĩvas kelias, kumpas medis J. Kreivu keliu daug toliau Dbk. Kreivà lazda KII153. Kreĩvas medis mažai duoda naudos: nė lentų išpjausi, niekam netinka, tik malkoms Sdr. Kelios kreivos, nuskurdę pušelytės liko A.Baran. Šleivas, kreĩvas ir kuprotas – neturiu kur dėti Dkš. ^ Visur užkliūna kaip kreiviejai ratai S.Dauk. Pirmoji vaga vis esti kreiva PPr48. Kreivi kaip Grigo ratai PPr376. Kreivas su tiesu nesutinka TŽI368.
kreivaĩ adv.; SD118: Reikia kreivai nupjaut Mrk. Ką padarau, tai viskas kreivaĩ, šleivai Brt. kreivỹn adv.: Pavažėlės kreivyn, kreivyn, stipinėliai tiesyn, tiesyn – ir pasdarė raguitaitės (ps.) Rod. Tada pati lapė nuėjo į mišką ir sako: „Kreivỹn, tiesyn! Pasidarykit, rogutės!“ Al.
2. K, LsB344 į šalį palinkęs, pakrypęs, skersas: Nukriovei kreĩvą vežimą – kaip dabar parvažiuosiam nevirtę Als. ^ Be druskos stalas kreivas (flk.) An.
kreivaĩ adv.: Vežimas eit kreivaĩ K. Kreivaĩ skylę nugręžė Dkš. Tik du šermukšniai, kreivai pavirtę, tik du našlaičiai liko rš. | Fiksas kreivai (iš šalies, skersomis) pažvelgė į Paspartutą, kuris žiūrėjo į jį šypsodamas J.Balč.
3. kuris nelygaus paviršiaus, kaubrėtas: Čia labai laukai kreivì Lš. Ir bus kreivos vietos tiesiomis Ev.
4. prk. neteisingas: Iš jo kreivas žmogus: kad jo rankos paklius, tai jau ne tavo An. Aš ir teisme jam sakiau, kad jis yra kreĩvas žmogus Lš. Jis už degtinę sutiko būti kreivù liudinyku Ds. Kad ir buvau liudinykas, ale ne kreivas, o teisingas Vj. Jam bus treji metai už kreivą prisiegą Gs. Jo širdį sąžinės kirmėlė graužė už kreivą prisiegą Tat. Užsiimdavo vedimu sūduose visokių kreivų ir puskreivių veikalų aplinkinių valsčionių A1885,48. Byla yra kreiva Blv. Mes nemokame vargo kentėti ir žiūrime į moterystę iš kreivos kertės Blv. Ar tokia širdimi kreiva … nenupelnei, idant tave jau ant amžių apleistų? DP96.
kreivaĩ adv.: Kas kreivaĩ įgyta, naudon neina BŽ116. Už kreivai prisiekimą gali tau kliūt turmos Vb. Jisai kreivai pakalbėjo Kos126. Aš ją privadžiojau, idant kreivai prisiegotų DP523.
5. prk. prastas, negeras: Yra ir pasiliekti griekai šioje gyvatoje prieg atgimusiųjų …, apleidimai, kreivieji palinkimai MT94.
kreĩva n.: Kai visa išsivežtinai, šienas ir šiaudai, tada bus man kreĩva An. kreivaĩ adv.: Jaučia, kad kreivaĩ bus Pc. Skyrius nu pat jo įsikūrimo kažin ko eina kreivai Skd.
◊ ir (nė) kreivà akimì nežiūrė́ti visai nesidomėti: Kad aš jos vietoj būč, tai in jį kreivà akià nežiūrė́č Skdt. Ji an taũ ir kreivà akim̃ nežiūrė̃s Ds. Jie vėl praėjo pro priemenę, nė kreiva akimi nepažiūrėję į ratelius (ps.) J.Balč.
kreivà akimì (kreivomìs akimìs) šnairomis (piktai, nepasitikint): Jam buvo nesmagu ir pikta matant, kaip į jį visi žiūri kreivomis akimis J.Bil. Dėl ko ant manęs kreiva akia veizi? P. Tuokart visi kupčiai pradėjo kreivoms akims į aną veizėti BM342. Į tą darbą kreiva akim žvelgė rš.
kreivaĩ žiūrė́ti niekinti, nepritarti: Jis kreivai žiūri į kai kuriuos pasilinksminimus rš. Lenkai į mus už šį veikimą gana kreivai žiūrėdavo rš.
kreivù keliù (kreivaĩs keliaĩs) eĩti (nueĩti) negerai daryti, elgtis, gyventi: Jis eĩt kreivaĩs keliaĩs KII341. Kreivu keliu eiti N. Atsidūręs tarp blogų žmonių, vaikas greitai nueina kreivais keliais Jnš.
kreivaĩs keliaĩs váikščioti suktybėmis verstis: Auksas kreivais keliais vaikščioja TŽV594.
kreivà kója atsistóti iš pãtalo būti prastos nuotaikos: Oligė nūnai pikta iš pat ryto: matyti, kreiva koja atsistojo iš patalo V.Krėv.
kreĩvą ãkį turė́ti (ant ko) būti nepatenkintam, nepasitikėti (kuo): Sako esą nuo to laiko turįs klebonas ant Stasio kreivą akį rš.

- Лида - Lyda ("lyda" - в лесу очищенное от деревьев место, путем выжига).

1 lyda sf. lydimas, skynimas: Vėl pasiėmė žambą, apsisuko aplinkui, švilpterėjo – ir visa lyda stojos išarta, išakėta BsMtI69. Eik lydą arti Gdr.

1 lýdimas sm. (1) DŽ, lydìmas (2), lýdymas (3) NdŽ
1. R, MŽ533, KII344, Ggr, Lkm iškirstas ar išdegintas plotas miške, kirtimas, skynimas: Krūmus ir žarynus skina, kurius skynimus paprastai lydimais vadina S.Dauk. Ženk miškan ir išskink sau lydimus BaJoz17,15. Kur buvo girios, dabartės lydìmai paliko J. Liko vieni lydimai, šakomis užversti J.Bil. Paskum ilgai šiurpsojęs stuobriuotas lydimas [ąžuolyno vietoje] A.Baran. Lydimuos želia žolė ir atauga tik epušės Rud. Lydimè kad priaugę jaunų atžalų – nei pereit negalima Žmt. Lydìmuos, mačiau, jau karvės išleistos [ganytis] Skdt. Arklius paleidau lydimuose ganytis Jrb. Būdavo, daugiausia po lýdimus ganom Vs. Kurgi dėsim gyvulius? Lydìmai pilni vandenio Sv. Aš paskėliau anksti rytą, išsivariau margus jaučius ir priganiau lydimuosu ir prigirdžiau šaltiniuosu (d.) Tvr.
2. ppr. pl. SD195, CII129, R267, MŽ, [K] ariamas, dirbamas laukas iškirsto miško vietoje, plėšinys: Dirva ant nukirsto miško bus lydìmai J. Šiemet rugiai lydimuos užderėjo Ktk. Prisėjau lydimus avižų, tai kad geros! Dglš. Pasėjom linų lydymuõs Kp. Pasėjo tėvelis gelsvus miežius į lygų laukelį, į lýdimą JD500. ^ Kai lydimo ropelė jo burnelė patapo (pariebėjo, papilnėjo) B.
3. skynime sudėtos iškirstų medžių šakos; iškirsti sugulę medžiai: Suklojo lydìmą Rgv. Sugulę kap lydìmas Švnč. Paklojo kai lydimą Švnč. Ineina tvartan – guli avelės kai lydimas papilta (papjautos) Prng.
4. mišku užželdintas dirvos plotelis: Lydimaliūs gal gauti gerų grėblakočių ž.
5. lygi, nekalnuota vieta; plotas: Lydìmai – lygios lankos Ggr. Nekalnuotos vietos – vis lýdimai Ggr. Neapregamys lydimai nuskleisti kūnais S.Dauk.

- Кернов - Kernavė (от древнего слова "kernavė" - "болотистое место в лугах или лесах")

ker̃navė sf. (1) klampi vieta pievose, miškuose: Kokios ten pievos – vienos ker̃navės Ul. Kalnelius galėsi išart, o ką su ker̃navėm darysi? Ul.

В Литве много мест с таким названием, в том числе и озеро Kernavas, и речка Kernavė (Kernavyčia) в Шальчининкском районе (недалеко от Руднинкай).

- Голшаны - Alšėnai (от названия речки Alšia)

Alšia происходит от древнего корня -alš- или -als-, означавшего "медленное ("усталое") течение".


Отсюда происходит много литовских названий и рек, и озер, и городков, и фамилий - Alsa, Alšia, Alsėdžiai, Alsotiškis, Alseika...

В нынешнем литовском сохранилось слово "alsus"

alsùs, -ì adj. (4)
1. K, SD187 alsinantis, varginantis, sunkus: Griovys kasti yra alsùs darbas Mrj. Čia, per šituos krūmus, tai alsùs ėjimas Mrj. Nuo alsaus mynimo nugara ėmė kaisti rš. Vai tu žirge, žirge juodbėrėli, ko tep nusižvengei vėlų vakarėlį, vai ar aš tau sunkus, vai ar aš tau alsùs? Knv. ^ Alsiam darbe mažu ir nepatrūksi, ale supluksi Trgn.
alsù n., al̃su K: Siuntė mane anytėlė į kamarą rugių malt: rugiai šlapi, girnos sunkios – alsu yra vienai malt KlvD200. al̃siai adv. K: Išėmiau akmenį iš duobės, bet alsiai, vargiai Gl. Nealsiai vežė bėri žirgyčiai N263. Žirgužėli, mano juodbėrėli, ko taip garsiai nusižvengei, ko taip alsiai atsidusai žalioje girelėj? JV504. Parbėga žirgelis alsiai žvengdamas, išeina seselė graudžiai verkdama JD1133.
2. troškus, tvankus: Alsùs oras Vlkv. Troba tokia alsì, atidaryk langą Grdm.
alsù n.: Tokiam karšty labai alsù vaikščioti Mrj. Tep šilta, tep alsù, ka turėjau mest skrandą ir kveptelt Gs.


Александрас Матонис: история ВКЛ становится объектом информационной борьбы
NB! Вы находитесь на странице комментариев. Комментарии публикуются читателями DELFI. Комментарии не редактируются. Содержание комментариев не обязательно совпадает с мнением редакции.
TOP [Предыдущие] 1-20 21-40 41-60
Порядок сортировки: участники лучшие сверху вниз снизу вверх

Žygeivis (продолжение)
26.10.2012 19:53
- Новагародок - Naugardukas ("naujas gardukas" - "новый городочек")

-uk- (русскими буквами - ук-) является литовским уменьшительным суффиксом.

Комментарии этого пользователя
Сообщить о неуместном комментарии21
Ответить
Žygeivis (продолжение)
26.10.2012 20:01
- Крев - Krėva (от слова "kreiva" - кривая) (в женском роде).

Отсюда и слово "krivis" - "языческий жрец" (носил как свой знак особую кривую палку "krivūlė"), и название славянизированного древнего литовского племени кривичей (по литовски - krieviai, отсюда нынешне латышское название русских - krievi).

kreĩvas, -à adj. (4)
1. SD119, R netiesus, nukrypęs, nukreiptas, sukrypęs: Kreĩvas kelias, kumpas medis J. Kreivu keliu daug toliau Dbk. Kreivà lazda KII153. Kreĩvas medis mažai duoda naudos: nė lentų išpjausi, niekam netinka, tik malkoms Sdr. Kelios kreivos, nuskurdę pušelytės liko A.Baran. Šleivas, kreĩvas ir kuprotas – neturiu kur dėti Dkš. ^ Visur užkliūna kaip kreiviejai ratai S.Dauk. Pirmoji vaga vis esti kreiva PPr48. Kreivi kaip Grigo ratai PPr376. Kreivas su tiesu nesutinka TŽI368.
kreivaĩ adv.; SD118: Reikia kreivai nupjaut Mrk. Ką padarau, tai viskas kreivaĩ, šleivai Brt. kreivỹn adv.: Pavažėlės kreivyn, kreivyn, stipinėliai tiesyn, tiesyn – ir pasdarė raguitaitės (ps.) Rod. Tada pati lapė nuėjo į mišką ir sako: „Kreivỹn, tiesyn! Pasidarykit, rogutės!“ Al.
2. K, LsB344 į šalį palinkęs, pakrypęs, skersas: Nukriovei kreĩvą vežimą – kaip dabar parvažiuosiam nevirtę Als. ^ Be druskos stalas kreivas (flk.) An.
kreivaĩ adv.: Vežimas eit kreivaĩ K. Kreivaĩ skylę nugręžė Dkš. Tik du šermukšniai, kreivai pavirtę, tik du našlaičiai liko rš. | Fiksas kreivai (iš šalies, skersomis) pažvelgė į Paspartutą, kuris žiūrėjo į jį šypsodamas J.Balč.
3. kuris nelygaus paviršiaus, kaubrėtas: Čia labai laukai kreivì Lš. Ir bus kreivos vietos tiesiomis Ev.
4. prk. neteisingas: Iš jo kreivas žmogus: kad jo rankos paklius, tai jau ne tavo An. Aš ir teisme jam sakiau, kad jis yra kreĩvas žmogus Lš. Jis už degtinę sutiko būti kreivù liudinyku Ds. Kad ir buvau liudinykas, ale ne kreivas, o teisingas Vj. Jam bus treji metai už kreivą prisiegą Gs. Jo širdį sąžinės kirmėlė graužė už kreivą prisiegą Tat. Užsiimdavo vedimu sūduose visokių kreivų ir puskreivių veikalų aplinkinių valsčionių A1885,48. Byla yra kreiva Blv. Mes nemokame vargo kentėti ir žiūrime į moterystę iš kreivos kertės Blv. Ar tokia širdimi kreiva … nenupelnei, idant tave jau ant amžių apleistų? DP96.
kreivaĩ adv.: Kas kreivaĩ įgyta, naudon neina BŽ116. Už kreivai prisiekimą gali tau kliūt turmos Vb. Jisai kreivai pakalbėjo Kos126. Aš ją privadžiojau, idant kreivai prisiegotų DP523.
5. prk. prastas, negeras: Yra ir pasiliekti griekai šioje gyvatoje prieg atgimusiųjų …, apleidimai, kreivieji palinkimai MT94.
kreĩva n.: Kai visa išsivežtinai, šienas ir šiaudai, tada bus man kreĩva An. kreivaĩ adv.: Jaučia, kad kreivaĩ bus Pc. Skyrius nu pat jo įsikūrimo kažin ko eina kreivai Skd.
◊ ir (nė) kreivà akimì nežiūrė́ti visai nesidomėti: Kad aš jos vietoj būč, tai in jį kreivà akià nežiūrė́č Skdt. Ji an taũ ir kreivà akim̃ nežiūrė̃s Ds. Jie vėl praėjo pro priemenę, nė kreiva akimi nepažiūrėję į ratelius (ps.) J.Balč.
kreivà akimì (kreivomìs akimìs) šnairomis (piktai, nepasitikint): Jam buvo nesmagu ir pikta matant, kaip į jį visi žiūri kreivomis akimis J.Bil. Dėl ko ant manęs kreiva akia veizi? P. Tuokart visi kupčiai pradėjo kreivoms akims į aną veizėti BM342. Į tą darbą kreiva akim žvelgė rš.
kreivaĩ žiūrė́ti niekinti, nepritarti: Jis kreivai žiūri į kai kuriuos pasilinksminimus rš. Lenkai į mus už šį veikimą gana kreivai žiūrėdavo rš.
kreivù keliù (kreivaĩs keliaĩs) eĩti (nueĩti) negerai daryti, elgtis, gyventi: Jis eĩt kreivaĩs keliaĩs KII341. Kreivu keliu eiti N. Atsidūręs tarp blogų žmonių, vaikas greitai nueina kreivais keliais Jnš.
kreivaĩs keliaĩs váikščioti suktybėmis verstis: Auksas kreivais keliais vaikščioja TŽV594.
kreivà kója atsistóti iš pãtalo būti prastos nuotaikos: Oligė nūnai pikta iš pat ryto: matyti, kreiva koja atsistojo iš patalo V.Krėv.
kreĩvą ãkį turė́ti (ant ko) būti nepatenkintam, nepasitikėti (kuo): Sako esą nuo to laiko turįs klebonas ant Stasio kreivą akį rš.

Комментарии этого пользователя
Сообщить о неуместном комментарии21
Ответить
Žygeivis (продолжение)
26.10.2012 20:17
- Голшаны - Alšėnai (от названия речки Alšia)

Alšia происходит от древнего корня -alš- или -als-, означавшего "медленное ("усталое") течение".

Отсюда происходит много литовских названий и рек, и озер, и городков, и фамилий - Alsa, Alšia, Alsėdžiai, Alsotiškis, Alseika...

В нынешнем литовском сохранилось слово "alsus"

alsùs, -ì adj. (4)
1. K, SD187 alsinantis, varginantis, sunkus: Griovys kasti yra alsùs darbas Mrj. Čia, per šituos krūmus, tai alsùs ėjimas Mrj. Nuo alsaus mynimo nugara ėmė kaisti rš. Vai tu žirge, žirge juodbėrėli, ko tep nusižvengei vėlų vakarėlį, vai ar aš tau sunkus, vai ar aš tau alsùs? Knv. ^ Alsiam darbe mažu ir nepatrūksi, ale supluksi Trgn.
alsù n., al̃su K: Siuntė mane anytėlė į kamarą rugių malt: rugiai šlapi, girnos sunkios – alsu yra vienai malt KlvD200. al̃siai adv. K: Išėmiau akmenį iš duobės, bet alsiai, vargiai Gl. Nealsiai vežė bėri žirgyčiai N263. Žirgužėli, mano juodbėrėli, ko taip garsiai nusižvengei, ko taip alsiai atsidusai žalioje girelėj? JV504. Parbėga žirgelis alsiai žvengdamas, išeina seselė graudžiai verkdama JD1133.
2. troškus, tvankus: Alsùs oras Vlkv. Troba tokia alsì, atidaryk langą Grdm.
alsù n.: Tokiam karšty labai alsù vaikščioti Mrj. Tep šilta, tep alsù, ka turėjau mest skrandą ir kveptelt Gs.
Комментарии этого пользователя
Сообщить о неуместном комментарии21
Ответить
Žygeivis (продолжение)
26.10.2012 20:25
- Кернов - Kernavė (от древнего слова "kernavė" - "болотистое место в лугах или лесах")

ker̃navė sf. (1) klampi vieta pievose, miškuose: Kokios ten pievos – vienos ker̃navės Ul. Kalnelius galėsi išart, o ką su ker̃navėm darysi? Ul.

В Литве много мест с таким названием, в том числе и озеро Kernavas, и речка Kernavė (Kernavyčia) в Шальчининкском районе (недалеко от Руднинкай).

Комментарии этого пользователя
Сообщить о неуместном комментарии21
Ответить
Žygeivis (продолжение)
26.10.2012 20:29
- Лида - Lyda ("lyda" - в лесу очищенное от деревьев место, путем выжига).

1 lyda sf. lydimas, skynimas: Vėl pasiėmė žambą, apsisuko aplinkui, švilpterėjo – ir visa lyda stojos išarta, išakėta BsMtI69. Eik lydą arti Gdr.

1 lýdimas sm. (1) DŽ, lydìmas (2), lýdymas (3) NdŽ
1. R, MŽ533, KII344, Ggr, Lkm iškirstas ar išdegintas plotas miške, kirtimas, skynimas: Krūmus ir žarynus skina, kurius skynimus paprastai lydimais vadina S.Dauk. Ženk miškan ir išskink sau lydimus BaJoz17,15. Kur buvo girios, dabartės lydìmai paliko J. Liko vieni lydimai, šakomis užversti J.Bil. Paskum ilgai šiurpsojęs stuobriuotas lydimas [ąžuolyno vietoje] A.Baran. Lydimuos želia žolė ir atauga tik epušės Rud. Lydimè kad priaugę jaunų atžalų – nei pereit negalima Žmt. Lydìmuos, mačiau, jau karvės išleistos [ganytis] Skdt. Arklius paleidau lydimuose ganytis Jrb. Būdavo, daugiausia po lýdimus ganom Vs. Kurgi dėsim gyvulius? Lydìmai pilni vandenio Sv. Aš paskėliau anksti rytą, išsivariau margus jaučius ir priganiau lydimuosu ir prigirdžiau šaltiniuosu (d.) Tvr.
2. ppr. pl. SD195, CII129, R267, MŽ, [K] ariamas, dirbamas laukas iškirsto miško vietoje, plėšinys: Dirva ant nukirsto miško bus lydìmai J. Šiemet rugiai lydimuos užderėjo Ktk. Prisėjau lydimus avižų, tai kad geros! Dglš. Pasėjom linų lydymuõs Kp. Pasėjo tėvelis gelsvus miežius į lygų laukelį, į lýdimą JD500. ^ Kai lydimo ropelė jo burnelė patapo (pariebėjo, papilnėjo) B.
3. skynime sudėtos iškirstų medžių šakos; iškirsti sugulę medžiai: Suklojo lydìmą Rgv. Sugulę kap lydìmas Švnč. Paklojo kai lydimą Švnč. Ineina tvartan – guli avelės kai lydimas papilta (papjautos) Prng.
4. mišku užželdintas dirvos plotelis: Lydimaliūs gal gauti gerų grėblakočių ž.
5. lygi, nekalnuota vieta; plotas: Lydìmai – lygios lankos Ggr. Nekalnuotos vietos – vis lýdimai Ggr. Neapregamys lydimai nuskleisti kūnais S.Dauk.

Žygeivis
27.10.2012 17:20


От слова "vilkas" - волк

Окончание -выск в славянизированном названии явно указывает на изначальное литовское происхождение названия.
Ты для н...

there is 1 reply

britan
27.10.2012 14:21
C такими стараниями и Варшава - Versava!
-------------------------------------- -----------------------------

britan, я вижу, что ты даже такой "мелочи", что нынешняя Варшава возникла на этнической ятвяжской земле еще до прихода славян.... :)

И свое ятвяжское название Varžuva получила еще в те времена, когда польскими (точнее - мозурскими) племенами тут и не пахло.

Вот еще несколько занимательных фактов:

"Документально установлено, что с десятого века на территории современной Варшавы располагалось несколько поселений, среди которых наибольшего могущества достигли Bródno (то есть «брод», «переправа») и Jazdów kamion.

Несмотря на это, первые деревянные постройки в Warszowa были сооружены литовцами к двенадцатому веку, а каменные уже в целях обороны от Тевтонского ордена к четырнадцатому веку."

http://pl.wikipedia.org/wiki/Historia_War szawy

"Wiosną 1262 wojska litewsko pod wodzą Mendoga, po zdobyciu Płocka, obległy w Jazdowie księcia mazowieckiego Siemowita I. W wyniku zdrady napastnicy zdobyli Ujazdów. W trakcie walk zginął Siemowit, a jego syn, Konrad II, dostał się na 2 lata do niewoli litewskiej.

Zdobycie podstępem i spalenie Jazdowa w 1262 zakończyło okres jego świetności jako ośrodka handlowego i zbrojnego, ale nie zatrzymało owocnych kontaktów kupieckich.

W odległości ok. 4 kilometrów na północ, powstała nowa przeprawa przez rzekę i nowy gród książęcy (obecna Warszawa), założony przez księcia płockiego, a od 1294 całego Mazowsza, Bolesława II mazowieckiego w końcu XIII wieku. Stanął on na miejscu obecnego Zamku Królewskiego."

Žygeivis
27.10.2012 17:52


Волковыск - Vilkaviškis

От слова "vilkas" - волк

Окончание -выск в славянизированном названии явно указывает на изначальное литовское происхождение названия.

Спецназ
27.10.2012 13:30

А в таком случае: МоСКва, МенеСК, СмоленСК, КурСК, ПлоЦК, ПолоЦК, ВитебСК, БрянСК.. и т.д. летувисы выстроили...
---------------------------------------------------------

Неуч, ты бы сначала исторические книжки почитай - как славянские дружины в 7-11 веках балтские укрепленные городища завоевывали... - между прочим, практически все тобой указанные. :)

И на карту взгляни, на чей земле стоят все эти города, названия свои получившие задолго до того, как в этих местах появились первые славяне.

h t t p://w w w.socintegrum.ru/pictures/images/balt. jpg

h t t p://w w w.muenster.org/litauen/assets/images/k alba-zemel.jpg

h t t p://w w w.vaidilute.com/books/gimbutas/figure- 2.jpg

Почитай на досуге (поищи в интернете):

Тюльпаков Б.М. Топоним "Москва" в свете этнических процессов в западном Волго-Oкском междуречье // История СССР. 1991. №5.

Шмидт Е.А. Кривичи Смоленского Поднепровья и Подвинья (в свете археологических данных). – Смоленск, [СмолГУ], 2012. 168 с.

Версия в PDF: Скачать (11.5 MB)
h t t p://tverzha.ru/books/Szmidt.E.A.Krivic zi.Smolenskogo.Podneprovia.i.Podvinia.2 012.pdf

Джаксон Т. Н. Austr í Görðum: древнерусские топонимы в древнескандинавских источниках. — М.: Языки русской культуры, 2001.

В. П. Филин. О прародине славян, распаде общеславянского языка и образовании языка восточных славян

А. Е. Супрун. ДРЕВНИЕ СЛАВЯНЕ И ИХ ПРАРОДИНА (Супрун А.Е. Введение в славянскую филологию. - Минск, 1989. - С. 135-155)

В. В. Седов. ЭТНОГЕНЕЗ РАННИХ СЛАВЯН - Заслушано в ноябре 2002 г. на заседании Президиума РАН. ВЕСТНИК РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
том 73, № 7, с. 594-605 (2003)

М.Б.Щукин (С.-Петербург). РОЖДЕНИЕ СЛАВЯН (имеется и очень обширный список литературы)

Трубачев О.Н. Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования

И это почитай:

В.Н.Топоров: Значение белорусского ареала в этногенетических исследованиях

Выдержки:

"В первом случае существенна явно наметившаяся тенденция отнесения к зап. балтам, кроме пруссов и ятвягов, ещё и куршей, земгалов и, возможно, селов, диалекты которых ранее рассматривались как вост.-балт. "

"(в другом месте указывались пучки гидронимических изоглосс, связывавших вост. Литву, Латгалию и смежные блр. территории с локусом, лежащим к юго-востоку, приблизительно в треугольнику Калуга - Брянск - Орёл)."

Прародина славян (карты) (3-7 века нашей эры)

h t t p://upload.wikimedia.org/wikipedia/com mons/thumb/e/ef/East_europe_3-4cc.png/1 280px-East_europe_3-4cc.png?uselang=ru

h t t p://upload.wikimedia.org/wikipedia/com mons/thumb/f/f6/East_Europe_Archaeologi cal_Ancient-Slavs.jpg/800px-East_Europe _Archaeological_Ancient-Slavs.jpg

Žygeivis
27.10.2012 18:58


Лида - Lyda ("lyda" - в лесу очищенное от деревьев место, путем выжига).

Спецназ
27.10.2012 12:14

А ничего, что город возник на берегу реки Лидеи - места захода/стоянки ладей?
-------------------------------------- ------

Спецназ, а что общего между словом "ладья" (по литовски она называется "luotas") и древним литовским названием реки Лида или Лидея? :)

Если уж мне не веришь, то почитай хотя бы тут:

Лида
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%B4%D0%B0

Происхождение названия

Название происходит от балтийского lyda «обработанное поле на месте вырубленного леса»[5].

5.↑ Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь / Ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд. — М.: Русские словари, 2002. — С. 242. — 512 с. — 5000 экз.

Именно эта этимология является общепринятой языковедами.

P.S. Однако я допускаю возможность и того, чтот название реки могло произойти от слова "lydė-ti" (сопровождать, двигаться вместе).

http://lkzd.lki.lt/Zodynas/Visas.asp

lydė́ti, lỹdi (lỹdžia), -ė́jo tr.
1. R, K eiti, važiuoti drauge su išvykstančiu asmeniu iki kurios nors vietos: Lydovas lydė́jo viešnią J. Gražu pareiti, kad lydi balti broleliai ik vartų, baltos seselės per lauką LB73–74. Marti lydėjo ligi vartelių, sesuo į puskelę D20. Nėr man bernelio keliu lydėtie BsO197. Tai gardu gertie, kad myli, gražu važiuotie, kad lydi Lš. Oi leido lydėjo tėvulis dukrelę svetimojon šalelėn Vrn. Užgirdo [vištos], kad duris subrazdinai, tai tuoj apsupa ir lỹdžia nuo gryčios an gurbą ir atgal (sekioja, prašydamos lesti) Ob. | refl. tr., intr.: Lydėjomės brolelį per lygų laukelį J.Jabl. Elenutė su sesele lỹdisi (viena kitą lydi) Mrj. ║ vykti drauge su iškeliaujančiu asmeniu į tą pačią vietą kaip palydovui: Jie išvyko, kiekvienas lydimas savo ištikimo tarno J.Balč. Lydėk mus ing visokią tiesą MKr21. Lydėk taku tikruoju PK54. | Lydimàsis raštas (raštas, pridedamas ką siunčiant, lydraštis) NdŽ. | prk.: Padėtis salėje pasidarė tokia įtempta, jog Paškovskis, aštrių replikų lydimas, turėjo išeiti rš. ║ eiti ar važiuoti paskui gabenamo į laidojimo vietą mirusio karstą: Milžiniškos žmonių minios lydėjo poetę į amžinojo poilsio vietą A.Vencl. Žmonys numirėlį lỹda Slnt. Lydi Marę į kapus, jau Marelę į kapus JD843.

2 lyda sf. Kos47 lydėjimas (mirusio).

lydėjas, -a smob. lydėtojas, palydovas: Kulkelės mano – lydėjėliai [lydėjėlės Tvr] mano, o šrateliai – raudojėliai JD1145.
palydėjas, -a smob. palydėtojas, palydovas: Kur tavo, seselė, palydėjėliai, kur, lelijėlė, pasekėjėlės? JV684.

Одно из значений слов lyda и lydėja является "lydėjimas (mirusio)", то есть "сопровождение умершего".

Известно, что язычники литовцы своих умерших или погибших хоронили в текучей воде, бросая туда пепел от погребального костра. От этого священного действия свое название могла получить и река Lyda (Lydėja).

Но это только моя гипотеза, научным сообществом еще не одобренная.. :)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 13 Sau 2016 21:57 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
(№255) Kęstutis Čeponis, Литва - Alexander Alex (№241)

http://imhoclub.by/ru/material/top-5_pr ... z3x9Tky2lc

Начнем с того, что все эти так называемые "славянские" и "варяжско-германские" города 10-12 веков - Гродно, Новогрудек, Полоцк, Смоленск и Милиниска (в источниках 10 века Μιλινισκα), Минск, Витебск, Псков (Плескава), Туров, Любеч (в источниках 10 века Τελιουτζα), Орел, Курск, Москва, Варшава, Гданьск-Даньциг (в летописях 10 века Gudaniska) ... и так далее - это древние летто-литовские городища и города - Gardinas, Naugardukas, Palotė, Smalėnai ir Miliniškė, Mainiškė, Vitėnai, Pleskava, Taurai, Teliūčia (vėliau Liubečas), Arla, Kuriai, Mazgava, Varžuva, Gudaniškė...., на основе которых и выросли все эти, сейчас нам широко известные, города.

Укрепленные городища в древнем литовском языке обычно назывались "gardas" ("гардас"), женский род "garda" ("гарда"), или в уменьшительном варианте "gardukas" ("гардукас"), женский род - "gardikė" ("гардике") (в буквальном переводе - "огороженное место").

Городищами и городами управляли литовские племенные вожди, называемые литовским словом rikis (рикис).

Именно отсюда появилось варяжское название Gardarike - Гардарике - "Страна гардов, управляемых риками".

В северо восточных (селонских) говорах иногда говорилось "gardzikė" ("гардзике") или "gartcikė" ("гартцике") - именно отсюда появилось название Герцике (Gerzika, Gercike, Gerceke, Gercike, Gerdeke, Gerseke, Gertzeke, Locus Castri in Gerzeke, monte Gerzieche, Gersika, Gerzeke, Gerzike) — исторический центр Латгалии, княжества (королевства) Герцике.

Это исторические факты, которые ни один серьезный археолог, историк или языковед даже не пытаются отрицать... :)

Вот вам "славянские" названия городов из оригинальных источников 10 века:

Smolensk (Μιλινισκα),
Liubech (Τελιουτζα),
Chernihiv (Τζερνιγωγα),
Vyshhorod (Βουσεγραδε),
Vitechev (Βιτετζεβη),
Kiev (Κια(ο)βα).

Novgorod = Nýgarðr = Νεμογαρδα = Hólmgarðr

Kiev = Kœnugarðr = Σαμβατας = Sandbakki-áss

---------------------------------------------------------------------

Kenigsberg (Koenigsberg, Königsberg) - Tvanksta

--------------------------------------------------------------------

Варя́ги

Корень var- довольно древний и общий для балтов и германцев.

"Varyti" (варити) - означает гнать, угонять (скот).

Даже нынешнее английское слово "war" - "война", в древности означало "угон скота".

Варя́ги (др.-сканд. Vaeringjar, греч. Βάραγγοι) - отряд наемных воинов. Вполне возможно, что это название того же происхождения, как и литовское слово "varyti" и английское "war" (то есть "воин, угоняющий скот").

Скорее всего и русское слово "вор" того же происхождения, а также слово "враг" (древняя форма - "ворог").

Hólmgarðr (Новгород)
Aldeigja, Aldeigjuborg (Ладога)
Smaleskia (Smališkė - Смоленск)
Pallteskja (Paltiškė - Полоцк)
Súrsdalr (Суздаль)
Sýrnes (Žirniai?)
Gaðar
Álaborg, Áluborg
Данпарстадир (Danparstaрðir)

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 27 Sau 2018 19:25 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Ukmergė - Vilkamergė - Вилкомир - Wiłkomierz

Iki Pirmojo pasaulinio karo oficialiai vadinosi Vilkmergė (sinonimai Aukmergė, Likmerė). Vėliau būta svyravimų, pvz., 1925 m. leidinys „Lietuvos apgyventos vietos“ rašė Vilkmergės apskritis, nors 1918–1920 m. „Lietuvos žemėlapyje“ rašoma Ukmergė (taip pat ir atnaujintame 1933 m. žemėlapyje). XX a. 4-ajame dešimtmečio pabaigoje jau įsivyravo Ukmergė, o pokariu bendrinė norma buvo tik Ukmergė.

Gyvenvietė pirmą kartą paminima 1333 m. Vartbergės kronikoje, kur rašoma, kad tais metais Livonijos ordino magistras „…buvo prie Vilkenbergės“. Pirminė lietuviška miesto vardo forma tikriausiai buvo Vilkamergė. Iki Pirmojo pasaulinio karo oficialiai vadinosi Vilkmergė (sinonimai Aukmergė, Likmerė). Vėliau būta svyravimų, pvz., 1925 m. leidinys „Lietuvos apgyventos vietos“ rašė Vilkmergės apskritis, nors 1918–1920 m. „Lietuvos žemėlapyje“ rašoma Ukmergė (taip pat ir atnaujintame 1933 m. žemėlapyje). XX a. 4-ajame dešimtmečio pabaigoje jau įsivyravo Ukmergė, o pokariu bendrinė norma buvo tik Ukmergė.

Nors nėra nė vienos kalbininkų visuotinai priimtos vardo kilmės versijos, visi sutaria, kad pavadinimas yra kilęs iš upelio Vilkmergėlės (dabartinė Ukmergėlė, dešinysis Šventosios intakas). O šis galbūt atsiradęs iš žodžių junginio, kurio pirmasis buvo vilkas, o antrojo šaknis merg-. Pastarasis yra sunkiai paaiškinamas lietuvių kalbos atitikmenimis, tačiau latv. merga, marga – „smulkus lietus“ ir mergat – „lynoti“ leidžia manyti, kad merg- galėjo turėti bendresnę drėkinimo, sruvenimo, čiurlenimo prasmę, kuri būtų logiškai pritaikyta upėvardžiui Vilkmergė (kuri vadinta ir Vilkamerge), nuo kurio ir kilo miesto vardas. Išaugus miestui, upelis įgavo mažybinę priesagą ir tapo Vilkmergėle (Vilkamergėle), o vėliau ir Ukmergėle.

----------------------------------------------

Настоящее древнее литовское название - Vilkamergė.

В документах крестоносцев название встречается в вариантах Vilkenberge (1336), Vielkemirgen (1366), Wilkenmerge (1385).

В славянских документах - у Вилкомири (1475). В польском языке это название превратилось в Wiłkomierz.

Название города происходит из речушки Вилкмергеле (теперяшняя Укмергеле, правый приток Швентои).

Само название речушки вероятнее всего происходит от вилкас (vilkas - лит. волк) и старолитовского слова с корнем -merg, значившего течь, сочиться, журчать.

В современном литовском языке это значение утеряно, но оно легко реконструируется по аналогиям из латышского языка: merga, marga – „мелкий дождь“, mergat – „дождить“ и имело общий корень -merg, связанный с более общими значениями чего-то мокрого, влажного в старых балтийских языках.

Замена Vilkmergė на Ukmergė связана с особенностями местных литовских наречий. Vilkmergė - Ukmergė находится на стыке трех литовских говоров.

Paveikslėlis

Kęstutis Čeponis

Название Ukmergė появилось только примерно в 1920 г. - после восстановления независимости Литовского Государства в 1918 г. - можно сказать, что это было волюнтаристское решение местных властей, которые языковедами не были, а название Vilkmergė им просто не нравилось.

Они использовали в одном местном наречии известное название Aukmergė, которое превратили в Ukmergė.

*****************************************

Alboro Komar-Stachowski

Nors nėra nė vienos kalbininkų visuotinai priimtos vardo kilmės versijos, visi sutaria, kad pavadinimas yra kilęs iš upelio Vilkmergėlės (dabartinė Ukmergėlė, dešinysis Šventosios intakas). O šis galbūt atsiradęs iš žodžių junginio, kurio pirmasis buvo vilkas, o antrojo šaknis merg-. Pastarasis yra sunkiai paaiškinamas lietuvių kalbos atitikmenimis, tačiau latv. merga, marga – „smulkus lietus“ ir mergat – „lynoti“ leidžia manyti, kad merg- galėjo turėti bendresnę drėkinimo, sruvenimo, čiurlenimo prasmę, kuri būtų logiškai pritaikyta upėvardžiui Vilkmergė (kuri vadinta ir Vilkamerge), nuo kurio ir kilo miesto vardas. Išaugus miestui, upelis įgavo mažybinę priesagą ir tapo Vilkmergėle (Vilkamergėle), o vėliau ir Ukmergėle.

Kęstutis Čeponis

----Alboro Komar-Stachowski
Pastarasis yra sunkiai paaiškinamas lietuvių kalbos atitikmenimis, tačiau latv. merga, marga – „smulkus lietus“ ir mergat – „lynoti“ leidžia manyti, kad merg- galėjo turėti bendresnę drėkinimo, sruvenimo, čiurlenimo prasmę ----

В литовском языке в гидронимах использовался корень merk-, mirk- , а не merg-.

Все эти корни одного происхождения. Литовские слова "merkia, mirkti" означают "мочит, мочится в воде".

И в Литве много соответствующих гидронимов - река Merkys, озеро Merkmenys,...

А корень merg- в литовских гидронимах всегда имеет значение "дева, девушка"... - Mergakumpis, Mergaraistis, Vilkmergė...

Zeneta Sakeniene

1225 - Wilkemerge, Wilkamergen; 1333 - Vilkenberge; 1384, 1391 - Wilkinberg; 1455 - Vilkomir; 1611 - Wilkomir; 1613 - Wilkomirz; 1766 - Wilkomiria; 1786 - Wilkomirz; 1806 - Wilkomir; 1900 - Ukmerge; 1908 - Aukmergė; 1911,1917 - Ūkmergė; 1918 - Wilkomierz; 1919 - Vilkmergė; 1920 - Ukmergė; 1923 - Vilkmergė.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 12 Bal 2020 20:54 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Šaltinis - Александрас Матонис: история ВКЛ становится объектом информационной борьбы

Komentarai
http://ru.delfi.lt/news/blicakcent/alek ... &s=1&no=20

Žygeivis
26.10.2012 17:30


:)
25.10.2012 19:09

Переведите пожалуйсто на литовский 15 века:

- Вильня
- Трокы
- Медники
- Волкомир
- Гародна
- Волковыск
- Новагародок
- Крев
- Голшаны
- Кернов
- Лида
-------------------------------------- --------

Уважаемый :), я без особых проблем могу вам перевести все ваши примеры, но мне просто жалко своего времени - поэтому вы лучше возьмите книгу;

LIETUVOS MIESTŲ VARDAI, A. Vanagas, –V.: Mokslo ir enciklopedijų leidykla, 1996. –322.

http://www.lki.lt/LKI_LT/index.php?opti ... le&id=355& Itemid=24

Там не только вами запрашиваемые, но намного больше названий городов и городков (всего 165) - и даны их этимологии, обоснованные языковедами.

---------------------------------------------------------------------------
Очень хочеться знать откуда пошли названия:
- Юзефово (Juozapine )
- Рогожишки (Ragoziskes)
- Потейки
--------------------------------------------------------------------------

- Юзефово - от славянизированного (точнее - полонизированного) имени Юзеф (наверное тут жил такой человек). В литовском языке имени Юзеф соответствует Juozas.

- Рогожишки (Ragoziskes) - это чисто литовское название, с чисто литовским "местечковым" суффиксом -ишкес-, происходит от слова "ragažė" ("мочалка").

- Потейки - это название явно литовского происхождения, и это видно из местечкового суффикса -ейки. Но оно так сильно искажено при славянизации, что можно только гадать, какая была изначальная литовская форма названия.

Может "Puodeikiai" - от слова "puodas" ("горшок") или "Puoteikiai" - от слова "puota" ("пир")?

Тут уж надо смотреть каталоги в Институте литовского языка, где имеются данные, собранные разными языковедческими экспедициями еще с конца 19 века, когда в окрестностях Вильнюса было немало людей, еще говоривших на литовском языке.

Тогда было записано много местных литовских названий сел, лесков, рощь, болот, холмов и так далее, которых нынешние жители уже не помнят или используют их сильно славянизированные формы.

Žygeivis (дополнение)
26.10.2012 18:39


Исследования языков мира уже давно показали, что практически в каждом языке (и даже в разных наречиях того же языка) всегда присутствуют какие то специфические звуки и звукоряды, которых нет в других языках - даже в близко родственных (сравните, например, как произносят русские, украинцы, белорусы и поляки те же слова).

Именно поэтому, когда взрослый человек изучает чужой ему язык, он практически всегда говорит с каким нибудь специфическим акцентом, используя звуки и звукоряды своего родного языка, а не того, который он пытается выучить.

И именно по этой причине иноязычный чужестранец, специально не обученный местному языку, всегда будет записывать местные слова, имена, фамилии и названия так, как ему "слышно на его языке".

Можно сделать простой эксперимент - попросить, например, англичанина, чтобы он записал со слуха какие нибудь русские имена, фамилии, отчества, слова. Конечно, используя ему родной английский алфавит.

И пусть потом эти записи прочитает, например, литовец, не знающий английский и русский языки.

Результат будет очень занимательный... :)

Еще более наглядно можно провести этот же эксперимент, если "позвать на помощь", например, китайца и эстонца.

Вот тогда вы увидите такие интересные "русские" названия и имена, что почти ничего просто не узнаете, по сравнению с оригиналом... :) :) :)

P.S. Тот же "эффект" получался и в средние века, когда немецкоязычные и славяноязычные (не только польские, но и русские - говорившие на разных восточнославянских говорах того времени) писари со слуха записывали своими письменами, совсем не адаптированными к особенностям литовского языка (точнее, к множеству разных тогдашних говоров литовского языка) разные литовские имена, фамилии, названия городов, сел и рек....

Например, даже и нынешние русские редко кто может выговорить некоторые литовские гласные и их сочетания - ė, uo, не могут отличить разные длинные и короткие гласные - a - ą; i - į - y; u - ų - ū; e - ę -ė.

То же самое происходит и с некоторыми рядами согласных.

А ведь во многих литовских говорах имеются еще больше древних очень специфических звуков и звукорядов, которых даже нынешние литовцы, с детства не слышавшие этот говор, не могут правильно выговорить и тем более записать. :)

Поэтому в языковедении такие вопросы исследуют только хорошо подготовленные специалисты, которые пытаются "нащупать" какие то закономерности при "переходах" с одного конкретного языка или его наречия на другой.

Žygeivis (пример)
26.10.2012 19:20


....пытаются "нащупать" какие то закономерности при "переходах" с одного конкретного языка или его наречия на другой.
-------------------------------------- -----------------------------------

Для большей нагядности возьмем ниже описанный пример - польское имя Juzef (Юзеф).

В литовском языке ему соответствует имя - Juozas (Йуoзас) (полная форма мужского имени - Juozapas (Йуoзапас), а женского - Juozapota (Йуозапота), "укороченная" разговорная форма в некоторых говорах - Juzė (Юзэ)).

В русском языке - Иосиф (Йосиф) и разные выводные формы.

В немецком в Восточной Пруссии, под воздействием местных литовских говоров, использовался - Josep (Йосеп) или Josop (Йосоп).

В арабском Jusuf (Yusuf) (Юсуф).

Но все они происходят из библейского иврита - Yosef (Josef) (Йосеф) - изначальное значение имени «Яхве прибавит».
----------------------

Из этого небольшого примера прекрасно видно, как меняется довольно короткое, простое и хорошо известное христянское имя, при его попадании в разные языки.

Даже можно увидеть некоторые закономерности:

- в литовском появляется звукоряд -uo- (русскими буквами -уо-) вместо -о-.

- в польском и литовском буква -з- вместо -с-.

- в литовском вместо -ф- используется -п- (в литовском языке вообше раньше не было звука -ф-).

Аналогично и в разных славянских языках и в говорах, при записи литовских слов, появляются иные звуки и звукоряды, чем в оригинале.

И эти замены происходят по довольно конкретным правилам в каждом языке и говоре (конечно, надо смотрет и на конкретное время - в каком именно столетии была записана изначально та или иная форма слова или названия, и откуда она записана - с разговорной местной речи или с письменного источника на другом языке и на другом алфавите).


https://www.litviny.net/107410771083108 ... 01051.html

Литовские имена в те времена зaписывали в основном по немецкой, латынской (которая близка к литовской), русской традициям и правилам.

Это исследовал знаменитый языковед К. Буга.

По русинским традициям подмены были следующие:

В 13, 14, 15 и частично в 16 веках русcкие писари, записывая литовские слова, литовские звуки, чужые для их слуха, подменивали своими русинскими звуками, придерживаясь некоторых правил:

Литовский -а- меняли на свой -о-: Троки - Trakai, Жемойть - Жямайтия.

Литовский краткий -е- (э) подменивали на свой -е-: Ердивиль

Литовский краткий И (i) и долгий И (y)русины меняли на свой И, который в те времена был долгим.

В 16 веке, когда русская буква -р- стала твердой, русские вместо -ри- начали писать -ры-.

Литовский краткий -у- и долгий -у- руссины меняли на свой -у- (оу).

Литовский -о- меняли на свой -а-: Бирштонас - Бирштан.

Литовский ė русины меняли на свой -я-: Невяжи - Nevėžis, Стрявиники - Strėvininkai.

После -ш- вместо -я- русины писали -а-: Шатеи - Šatijai

Вместо литовского -яу-, -ау- русины меняли на -оу-: Еоунутий - Jaunutis

Литовский -ие- меняли на -ъ-, -е-, -и-: Лъпуны - Liepūnai, Литъва - Lietuva

Литовский -уо- нередко меняли на -о-: Вижоны - Vyžuonai

Литовский -ай-, -ар- меняли на -ой-, -ор-: Воишвилть - Vaišvilkas, Войкгува - Vaiguva

В 13-15 веке русины еще не писали в окончаниях литовских имён -ас, -ус, -ис.

-ас выбрасывали и добавляли -ъ: Витовтъ, Любартъ.

-ис меняли на свои -ии, -и, -ь: Еоунутии, Кистютии, Троидении, Гердень.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 20 Bal 2020 18:20 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Kęstutis Čeponis - Žygeivis

https://ru.wikipedia.org/wiki/Кярнаве

Кярнаве[1], Кернаве[2], (лит. Kernavė, уст. рус. Керново) — предположительное место расположения столицы древних литовцев в современном Ширвинтском районе Литвы, ныне местечко в 35 км к северо-западу от Вильнюса. Административный центр староства с населением в 307 человек (2001).

В XIII веке Кернаве был крупным городом с пятью крепостными строениями[3]. Сегодня от них остались лишь холмы, а на месте бывшего города проживают всего около 200 человек. Тем не менее, эта местность продолжает оставаться очень привлекательной для туристов. В 2004 году Кернаве был включён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.

В письменных источниках первое упоминание (в рифмованной Ливонской хронике) относится к 1279 году.

Еще в конце 1278 года ливонские войска совершили поход на Литву. В январе 1279 года они взяли в осаду Кернов. Хроники Ордена говорят о нем как о «городе в земле Трайдена» или «городе Трайдена».

Встречаются варианты Kernowe (1279), Kernow (1365), Керново (XVI век), Керновъ (1689). Название выводится из названия реки Кярнаве — правого притока реки Вилии (Нерис).[4]. В настоящее время в текстах на русском языке широко употребляется вариант Кярнаве[5][6].

---Alexander Filippenko Мы все прекрасно знаем, что Кернове никогда не упоминалось, как столица ВКЛ ни в каких письменных первоисточниках---

В среднии века в Европе вообще не было такого понятия как столица. :)

Там, где в конкретное время жил монарх, там и был главный город государства.

Однако монархи в те времена часто переезжали из одного места в другое.

Столицы в нашем сегодняшнем понимании появляются только в позднем средневековье.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 24 Rgp 2020 21:28 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
Сяргей Лапша
ЛИТВИНЫ


Медзь - varis. Меднікі - Medininkai.

Kęstutis Čeponis - Žygeivis

Medis - дерево. Medinis - деревянный. Medininkai - люди, работающие в лесу.

Этого же этимологического происхождения и слово "medus" - "мед".

http://www.lkz.lt/?zodis=medininkas&lns ... 9030610000

2 mẽdininkas, -ė smob. (1)
1. I, Vkš, Lž, Šts miško sargas, eigulys: Kas mišką dabo[ja], tas mẽdininkas J. Jo tėvas buvo medsargis arba, kaip žemaičiai sako, medininkas J.Jabl. Juk į medininkus parėjo Žem. O ir sutikau girios medininką: iškinkė juodbėružėlius JV84.
2. Blv medžiotojas: Buvo kartą medininkas; išėjo vieną dieną jis medžioti J.Balč.
3. Grg medžių, miško pirklys.

И еще - в Литве около 10 местностей называются или назывались именем Medininkai - Medininkai (reikšmės) https://lt.wikipedia.org/wiki/Medininka ... A1m%C4%97s)

Medininkai yra:

kaimas Jurbarko rajone;
kaimas Kėdainių rajone;
kaimas Kretingos rajone;
kaimas Skuodo rajone;
kaimas Vilkaviškio rajone;
kaimas Vilniaus rajone:
seniūnijos centras – Medininkai;
Didieji Medininkai;
ankstesnis Varnių miesto pavadinimas.

--Медники, а не мединики.---

Не Медники и не Мединики, а Мядининкай (Medininkai) - и именно такое название записали крестоносцы еще в 14 веке - Medeniken https://lt.wikipedia.org/wiki/Medinink%C5%B3_pilis https://lt.wikipedia.org/wiki/Medininkai (Medininkų pilis minima nuo 1311–1313 m., joje apylinkės gyventojai slėpėsi nuo totorių ir Vokiečių ordino; pastarasis puolė 1320 m., 1385 m., 1392 m., 1402 m. 1387 m. minima kryžiuočių užrašuose).

Johann von Posilge. Chronike des Landes von Prussin.

1385 - ,Also czog der meister in das land Medeniken"5 -

5 Scriptores rerum Prussicarum. Die Geschichtsquellen der Preussichen Vorzeit bis zum Untergange der Ordensherrschaft herausggeben von Theodot Hirsch (eta!.). - Leipzig, 1866. B. ill. -S. 138.

MEDININKŲ PILIES DATAVIMO PROBLEMOS.
DONATAS ŽUKAUSKAS
Trakų istorijos muziejaus Medininkų pilies skyriaus vedėjas
http://lad.lt/data/com_ladlibrary/774/68-72.pdf 

Польские формы названий городов и деревень Литвы появились только во времена ополячивания Литвы в 15-17 веках.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 20 Vas 2022 13:50 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina
М.И. Шимелевич
ГОРОД ЛИДА И ЛИДСКИЙ ЗАМОК
(исторический очерк)


"Несомненно, что г. Лида и его окрестности в древности были заселены литовцами.

Об этом свидетельствует, между прочим, до сих пор сохранившиеся многочисленные литовские названия живых урочищ и поселений в окрестностях г. Лиды, а так же и чисто литовские фамилии крестьян и дворян, упоминаемые по метрическим актам местного р.-к. костела с 1660 г. - Клышейков, Авинелей, Вяжелей, Иодков, Рупейков, Домейков и мн. др.

Кроме того в записях земельных раздач короля Казимира, относящихся к Лидской волости, на пространстве которой в настоящее время не имеется ни одного литовского поселения, сравнительно часто встречаются литовские имена.

Например:

«У Лидской волости. Милковичу три чоловека: Ромейко, Лилкус, Ноткович. Кричеви чотыри чоловеки Тукейнивичи: Войшнар, Сидоря, Войш, Ивахинович. Ивашку Коливидовичу шесть человеков. Митьку избратом Эйтвиловичем - лидяном шесть человеков конокормцов: Ейдьят, Прейбуст, Наруни, Милош, Юльтеневич, Мейлуна, Сидорец, Петлевич. Твирбуту Визкедовичу лидянину Петрелевич люди: Мелешевич, юкгелис, Янутис», и т.п. ( Докум. Моск. Арх. Мин. Юст., I, 3-4.).

Даже в несколько позднейшее время местные дворяне носили литовские имена, не говоря уже о литовских фамилиях.

Rimantas Juozapavičius

Владислав Котoвич 1872-1944 пишет:

"...язык литовский доводилось слышать в детстве от разных представителей люда литовского ... когда жил в разных местностях Ошмянского и Лидского поветов"

Mowę litewską miałem możność słyszeć jeszcze w dzieciństwie od różnych przedstawicieli ludu litewskiego, którzy często odwiedzali mój dom rodzinny, Wówczas gdy razem z rodzicami mieszkałem w rozmaitych miejscowościach powiatów lidzkiego i oszmiańskiego. Jednakże dopiero po upływie wielu, wielu lat, już na schyłku mego życia wypadło mi dokładnie zapoznać się z budową tego języka na podstawie istniejącej literatury, jaka mi była dostępna. Dla ułatwienia sobie tego zadania poczyniłem krótkie notatki i obecnie, Владислав Людвигович Котвич (польск. Władysław Kotwicz; 20 марта 1872, деревня Оссовье, около Лиды (ныне территория Белоруссии).

Инвентарь Раклишек в Лид. повете 1585 года:

..uroczyszcza Degiesi... niwę grunthu srzedniego Wyduczieies... uroczyszcza w Szulneliach ... nywa zakłowatha grunthu srzedniego uroczyszcza Tarpukrumis ... niwę grunthu srzedniego, uroczyszczem Mirlikłas ... iedna podlie drugiey uroczyszcza Sargokalnos ... niwa uroczyszczem Kudros ... z sianożęcią uroczyszczem Bałos ... w thym poliu skraynym sioła Butrimanskiego niwa z zaroslią uroczyszczem Kłones ... niwa grunthu srzedniego uroczyszczem Trakines ... nywa grunthu podłego uroczyszczem Szylines ... uroczyszczem w Baksztach... sianożęci uroczyszczem Paburnaweydziey ... z sianożęcią uroczyszczem Egunis ... nywa podługowata uroczyszczem Akmeninga ... od siołka Pobłaznupskiego grunthu uroczyszczem Welnagulcziey ...konczem az do scziany tilney Butrimanskiey, sianożęcz uroczyszczem Pabędramedzis .. grunthu ymienia pana Narkuskiego uroczyszczem Szlimnas ... y po częszczi sianożęci y zaroslią uroczyszczem Paliepies y Noreykiszkes ... uczyniła panu Rudominie iego gruntami Trumpanskiemi ... niwa grunthu srzedniego uroczyszczem Ylga ... szanożęczy uroczyszczem w Baksztach Spokawkies ... sianożęczy y z zaroslią uroczyszczem Geyscziunas Berzys ... uroczyszczem Slininas ... niwa grunthu srzedniego uroczyszczem Piliunamedzis ... niwa grunthu srzedniego uroczyszczem Powysznis ... od tego siołka Eyksztanskiego niwa grunthu srzedniego uroczyszczem Sargokalnos ... niwa gruntu srzedniego uroczyszczem Pakaukakalnis ...

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
StandartinėParašytas: 12 Lap 2023 00:21 
Atsijungęs
Svetainės tvarkdarys
Vartotojo avataras

Užsiregistravo: 05 Spa 2006 01:16
Pranešimai: 27132
Miestas: Ignalina

https://www.facebook.com/groups/3794194 ... nt_mention

Kęstutis Čeponis

Литовские названия литовских городов и деревень в славянизированных территориях записаны этнографами и языковедами из местной литовской народной речи в 19-20 веках, во время этнографических экспедиций.

Коме того они довольно точно были записаны немецкими хронистами и шпионами Орденов Крестоносцев и меченосцев в 13-14 веках.

Славянизация (полонизация) литовских названий произошла уже позже - после принятия католичества и распространения польского языка через польских ксендзов, присланных из Польши.

_________________
Tautos jėga ne jos narių vienodume, o vienybėje siekiant pagrindinio tikslo - Tautos klestėjimo.


Į viršų
 Aprašymas Siųsti asmeninę žinutę  
Atsakyti cituojant  
Rodyti paskutinius pranešimus:  Rūšiuoti pagal  
Naujos temos kūrimas Atsakyti į temą  [ 10 pranešimai(ų) ] 

Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]


Dabar prisijungę

Vartotojai naršantys šį forumą: Registruotų vartotojų nėra ir 6 svečių


Jūs negalite kurti naujų temų šiame forume
Jūs negalite atsakinėti į temas šiame forume
Jūs negalite redaguoti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite trinti savo pranešimų šiame forume
Jūs negalite prikabinti failų šiame forume

Ieškoti:
Pereiti į:  
Powereddd by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Vertė Vilius Šumskas © 2003, 2005, 2007