Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė) http://www.lndp.lt/diskusijos/ |
|
Lietuvos Brasta - Brest-Litovskas http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=105&t=11791 |
Puslapis 1 iš 1 |
Autorius: | Žygeivis [ 12 Rgp 2016 01:58 ] |
Pranešimo tema: | Lietuvos Brasta - Brest-Litovskas |
(№220) Kęstutis Čeponis, Литва - Василь Дмитрович Рыбчин (№211) ---удельный Бересть -Литовский.---- На самом деле это славянизированное название литовского названия - Lietuvos Brasta (Лиетувос Браста), то есть в переводе Литовский Брод (в том месте литовские войска обычно через реку переправлялись). Слово "браста" (brasta) происходит от слова "бристи" (bristi) ("переходить реку в брод") - именно так назывались довольно часто места, подходящие для переправ через реку или топь. Земли древнего Брест-Литовска населяло литовское племя дрягувяй (dreguviai) (то есть "живущие в болотистых местах"), которое в 9-12 веках было постепенно славянизировано и известно уже как дреговичи. Однако они оставили множество древних литовских названий рек и озер, а также и другие топонимы на всей этой территории. P.S. Местные древние летто-литовско язычные племена (кривичи - krieviai, радимичи - radimiai, вятичи - ventai, дреговичи - dreguviai и др.) были за века славянизированы. Совершенно аналогично позже были славянизированы и севернее жившие финские племена - меря, мурома, чудь и так далее... (№251) Kęstutis Čeponis Литва Uladzimir Palivac (№243) ---Про Брест-Литовский конечно смешно.---- По литовски город всегда наывался Brasta или Lietuvos Brasta. Brestas (arba Brasta, Lietuvos Brasta, brus. Брэст, rus. Брест) – miestas Muchaveco ir Vakarų Bugo santakoje, pietvakarių Baltarusijoje; Bresto srities ir Bresto rajono centras. ---------------------------------- Перевод сами сделайте - вы же спец по литовским переводам... :) Brasta – natūrali arba dirbtinė sekluma, tinkama perbristi, perjoti ar pervažiuoti upę, ežerą ar pelkę. ************************************************ https://www.facebook.com/groups/1533380 ... up_comment Kęstutis Čeponis Вы, неучи, хотя бы свою же Вики сначала прочтите... :) https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1 ... 1%81%D1%82 «Берестяное» объяснение названия — более позднее, которое наложилось на первоначальное западнобалтское слово brasta — «брод» (сохранено в прусском языке в виде brastan, а пруссы были народом, родственным ятвягам, которые населяли Западную Беларусь). Эту версию подкрепляет и бытовавшее среди местных жителей предание о гати (броде) через болото (см. ниже). У Белостока (д. Бжозово) известен связанный с балтским brasta микротопоним Brosta, относящийся к пастбищу[17]. [17] М. Кондратюк. Литовские элементы в микротопонимии польско-белорусской пограничной полосы // Балто-славянские исследования. 1980. — 1981. — С. 188. |
Puslapis 1 iš 1 | Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |