Nacionalistas - Tautininkas - Patriotas - Žygeivis - Laisvės karys (Kalba - Istorija - Tauta - Valstybė)
http://www.lndp.lt/diskusijos/

Lietuvos Brasta - Brest-Litovskas
http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=105&t=11791
Puslapis 11

Autorius:  Žygeivis [ 12 Rgp 2016 01:58 ]
Pranešimo tema:  Lietuvos Brasta - Brest-Litovskas

(№220) Kęstutis Čeponis, Литва - Василь Дмитрович Рыбчин (№211)

---удельный Бересть -Литовский.----

На самом деле это славянизированное название литовского названия - Lietuvos Brasta (Лиетувос Браста), то есть в переводе Литовский Брод (в том месте литовские войска обычно через реку переправлялись).

Слово "браста" (brasta) происходит от слова "бристи" (bristi) ("переходить реку в брод") - именно так назывались довольно часто места, подходящие для переправ через реку или топь.

Земли древнего Брест-Литовска населяло литовское племя дрягувяй (dreguviai) (то есть "живущие в болотистых местах"), которое в 9-12 веках было постепенно славянизировано и известно уже как дреговичи.

Однако они оставили множество древних литовских названий рек и озер, а также и другие топонимы на всей этой территории.

P.S. Местные древние летто-литовско язычные племена (кривичи - krieviai, радимичи - radimiai, вятичи - ventai, дреговичи - dreguviai и др.) были за века славянизированы.

Совершенно аналогично позже были славянизированы и севернее жившие финские племена - меря, мурома, чудь и так далее...

(№251) Kęstutis Čeponis Литва Uladzimir Palivac (№243)

---Про Брест-Литовский конечно смешно.----

По литовски город всегда наывался Brasta или Lietuvos Brasta.

Brestas (arba Brasta, Lietuvos Brasta, brus. Брэст, rus. Брест) – miestas Muchaveco ir Vakarų Bugo santakoje, pietvakarių Baltarusijoje; Bresto srities ir Bresto rajono centras.

----------------------------------

Перевод сами сделайте - вы же спец по литовским переводам... :)

Brasta – natūrali arba dirbtinė sekluma, tinkama perbristi, perjoti ar pervažiuoti upę, ežerą ar pelkę.

************************************************

https://www.facebook.com/groups/1533380 ... up_comment

Kęstutis Čeponis

Вы, неучи, хотя бы свою же Вики сначала прочтите... :)

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1 ... 1%81%D1%82

«Берестяное» объяснение названия — более позднее, которое наложилось на первоначальное западнобалтское слово brasta — «брод» (сохранено в прусском языке в виде brastan, а пруссы были народом, родственным ятвягам, которые населяли Западную Беларусь).

Эту версию подкрепляет и бытовавшее среди местных жителей предание о гати (броде) через болото (см. ниже).

У Белостока (д. Бжозово) известен связанный с балтским brasta микротопоним Brosta, относящийся к пастбищу[17].

[17] М. Кондратюк. Литовские элементы в микротопонимии польско-белорусской пограничной полосы // Балто-славянские исследования. 1980. — 1981. — С. 188.

Puslapis 11 Visos datos yra UTC + 2 valandos [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/